"خارجية موحدة" - Translation from Arabic to English

    • common external
        
    • common foreign
        
    Burundi had joined the East African Customs Union and adopted the common external tariff. UN وانضمت بوروندي إلى الاتحاد الجمركي لدول شرق أفريقيا وأقرت تعريفة خارجية موحدة.
    Gradual harmonisation of the customs procedures and establishment of a customs union in every REC with a common external Tariff (CET) UN المواءمة التدريجية للإجراءات الجمركية وإنشاء اتحاد جمركي في كل جماعة مع تعريفة خارجية موحدة
    GCC member countries have already eliminated barriers to free movement of goods, services, capital and national labour and introduced a common external tariff. UN وقد أزالت البلدان الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي بالفعل الحواجز أمام حرية انتقال السلع والخدمات ورؤوس الأموال والعمالة الوطنية، وفرضت تعريفة خارجية موحدة.
    The 20-member Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA) stands out as a relative success story among African groups, having achieved a free trade area in 2000 with a single common external tariff. UN وتمثل السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، المؤلفة من 20 عضوا، قصة نجاح نسبي فيما بين المجموعات الأفريقية، حيث أنجزت إقامة منطقة للتجارة الحرة عام 2000 تعمل في ظل تعريفة خارجية موحدة.
    19. In the Latin America and the Caribbean region, one of the most advanced of all South-South cooperation efforts at subregional integration among developing countries is the five-member Andean Community, with its joint parliament, common foreign policy, Council of Ministers and Court of Justice. UN 19 - وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تعد جماعة الأنديز المؤلفة من خمسة أعضاء إحدى أكثر مبادرات التعاون بين بلدان الجنوب تطورا على صعيد التكامل دون الإقليمي، حيث لديها برلمان مشترك وسياسة خارجية موحدة ومجلس للوزراء ومحكمة للعدل.
    The 1994 agreement provides for a common external tariff between Israel and the PA deriving from the Israeli import regime, with three lists of dutyfree imports from Arab and Islamic countries, intended to encourage trade with those markets. UN وينص اتفاق عام 1994 على تعريفة خارجية موحدة بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية مشتقة من نظام الاستيراد الإسرائيلي، مع ثلاث قوائم من الواردات المعفاة من الرسوم الجمركية من البلدان العربية والإسلامية، تهدف إلى تشجيع التجارة مع هذه الأسواق.
    Accordingly, the Andean Community is today a free trade area without any kind of tariff or para-tariff restriction, into which members are incorporated gradually and automatically; it also has a common external tariff, in which four of its five members participate. UN وهكذا فإن جماعة دول اﻷنديز، في الوقت الحاضر، هي منطقة تجارة حرة لا تفرض فيها أي قيود ذات طابع تعريفي أو شبه تعريفي، وينضم إليها الشركاء اﻷعضاء بشكل تدريجي وتلقائي؛ ولديها أيضا تعريفة خارجية موحدة يشترك فيها أربعة من الشركاء الخمسة فيها.
    Third stage, not exceeding ten years: at the level of each regional community, establishment of a free trade area through the observance of the timetable for the gradual removal of tariff and non-tariff barriers to intra-Community trade, and the establishment of a Customs Union by means of adopting a common external tariff; UN المرحلة الثالثة، يتم على مستوى كل مجموعة اقتصادية إقليمية وخلال فترة أقصاها عشر سنوات، إنشاء منطقة تجارة حرة عن طريق تطبيق الجدول الزمني ﻹزالة الحواجز التعريفية وغير التعريفية للتجارة داخل الجماعة تدريجيا، وإنشاء اتحاد جمركي باعتماد تعريفة خارجية موحدة.
    Fourth stage, not exceeding two years: coordination and harmonization of tariff and non-tariff systems among the various regional economic communities with a view to establishing a Customs Union at the continental level by means of adopting a common external tariff; UN المرحلة الرابعة، يتم خلال فترة أقصاها عامان، تنسيق ومواءمة النظم التعريفية وغير التعريفية بين شتى المجموعات الاقتصادية اﻹقليمية بغية إنشــاء اتحــاد جمركــي على المستوى القاري باعتماد تعريفة خارجية موحدة.
    Emphasizing that successful regional integration was central to fostering intra-African trade and unifying regional markets by removing trade barriers within the continent, they expressed their commitment to removing non-tariff barriers, defining clearer rules of origin and establishing common external tariffs. UN وأعربوا، مع التأكيد على أن نجاح التكامل الإقليمي ذو أهمية محورية في تعزيز التجارة بين البلدان الأفريقية وتوحيد الأسواق الإقليمية عن طريق إزالة الحواجز التجارية داخل القارة، عن التزامهم بإزالة الحواجز غير التعريفية، وتحديد قواعد المنشأ بشكل أوضح، ووضع تعريفات خارجية موحدة.
    The market integration programme led to the establishment of West Africa as a free-trade area in January 2000, accompanied by a regional transit arrangement for goods; a common external tariff is to be introduced in January 2005 as the next step towards a customs union. UN وأفضى برنامج تكامل الأسواق إلى جعل منطقة غرب أفريقيا في كانون الثاني/يناير 2000 منطقة تجارة حرة، وصاحب ذلك وضع ترتيبات إقليمية لعبور السلع؛ وسيبدأ في كانون الثاني/يناير 2005 تطبيق نظام تعريفات خارجية موحدة كخطوة أخرى في درب إنشاء الاتحاد الجمركي.
    For this to be successful, members of the regional bloc need to cooperate in certain policy areas that may include agreeing to the full liberalization of intraregional trade, and, in customs unions, establishing a common external tariff. UN ولكي يكون هذا التعاون ناجحاً، ينبغي لأعضاء التكتل الإقليمي أن يتعاونوا في بعض مجالات السياسة العامة التي قد تشمل الاتفاق على التحرير الكامل للتجارة داخل الإقليم والقيام، في إطار الاتحادات الجمركية، بوضع تعريفات خارجية موحدة.
    A Central American Uniform Customs Code (CAUCA) was agreed upon and negotiations were carried out to establish a Central American common external tariff (with a 5 per cent floor and 20 per cent ceiling). UN وجرت الموافقة على مدونة الجمارك الموحدة ﻷمريكا الوسطى وجرت مفاوضات لوضع تعريفة خارجية موحدة ﻷمريكا الوسطى )بحد أدنى قدره ٥ في المائة وحد أقصى قدره ٢٠ في المائة(.
    In his letter of resignation, Mr. Brandt cited differences with the Chief Minister over the economic policy of the Government, including the introduction of the common external Tariff (CET) (see para. 29), interference in the administration of his Ministry and the dismissal of overseas tourism representatives. 4/ UN وذكر السيد برانت في رسالة استقالته أنه كان على خلاف مع رئيس الوزراء بشأن السياسة الاقتصادية للحكومة، بما في ذلك وضع تعريفة خارجية موحدة )انظر الفقرة ٩٢(، والتدخل في إدارة وزارته، وإقالة ممثلي السياحة في الخارج)٤(.
    (c) To establish a common market among the member States based on the free circulation of persons, goods, services and capital and the right of residence of persons engaged in independent or salaried activity and on a common external tariff and a common trade policy; UN (ج) إنشاء سوق مشتركة بين الدول الأعضاء على أساس حرية تنقل الأشخاص والسلع والخدمات ورؤوس الأموال، وحق الإقامة للأشخاص الذين يمارسون نشاطا مستقلا أو مدفوع الأجر، فضلا عن اعتماد تعريفة خارجية موحدة وسياسة تجارية موحدة؛
    Some members of customs unions have sought greater flexibilities to prevent steeper tariff cuts applied by one member from inducing the same deep cuts for other members that otherwise would not be required (e.g. least developed countries) owing to the existence of common external tariffs. UN وسعى بعض أعضاء الاتحادات الجمركية من أجل إقرار مرونة أكبر لكي لا يؤدي تطبيق أحد الأعضاء لتخفيضات تعريفية حادة إلى اضطرار الأعضاء الآخرين غير الملزمين بذلك في العادة (أقل البلدان نموا، على سبيل المثال)، إلى تطبيق نفس التخفيضات، بسبب وجود تعريفات خارجية موحدة.
    To date we have substantially moved forward, and today Andean integration covers all aspects of life in the society -- trade in goods and services; free circulation of people and capital; harmonization of macro-economic policies; physical integration; migration; the social dimension; and, naturally, a common foreign policy. UN وحتى هذا التاريخ قطعنا شوطا كبيرا، واليوم، يغطي التكامل بين بلدان الأنديز جميع جوانب حياة المجتمع - التجارة في السلع والخدمات؛ وحرية الحركة للأفراد ورؤوس الأموال؛ وتنسيق سياسات الاقتصاد الكلي؛ والتكامل المادي؛ والهجرة؛ والبعد الاجتماعي؛ وبديهي، سياسة خارجية موحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more