"خارج المناطق الحضرية" - Translation from Arabic to English

    • outside urban areas
        
    • outside of urban areas
        
    • beyond urban areas
        
    • outside metropolitan areas
        
    Although broadband is now available in more than 170 countries, it is more than ten times more expensive in low-income countries than in high-income ones, and is often unavailable outside urban areas. UN فعلى الرغم من أن النطاق العريض متاح في أكثر من 170 بلداً، فإن كلفته أعلى بعشرة أمثال في البلدان المنخفضة الدخل منها في البلدان المرتفعة الدخل، ولا يكون في غالب الأحيان متاحاً خارج المناطق الحضرية.
    Although broadband is now available in more than 170 countries, it remains more than ten times more expensive in low-income countries than in high-income ones, and is often unavailable outside urban areas. UN وعلى الرغم من أن النطاق العريض متاح في أكثر من 170 بلداً، فإنه أعلى كلفة بمقدار عشرة أمثال في البلدان المنخفضة الدخل منه في البلدان المرتفعة الدخل، ويكون في غالب الأحيان متاحاً خارج المناطق الحضرية.
    In many developing countries, because of the lack of economies of scale and infrastructure, the incentive to expand broadband outside urban areas is lower. UN ويقل الحافز لتمديد الشبكة ذات النطاق العريض خارج المناطق الحضرية في كثير من البلدان النامية لافتقارها إلى وفورات الحجم والهياكل الأساسية.
    These facilities are often prohibitively expensive and are generally inaccessible to women outside of urban areas. UN ويصعب عموماً وصول النساء المقيمات خارج المناطق الحضرية إليها.
    23. The Committee recommends that the State party expand its awareness-raising campaigns to reach populations outside of urban areas. UN 23- توصي اللجنة الدولة الطرف بتوسيع نطاق حملات التوعية التي تنظمها لتشمل فئات السكان التي تعيش خارج المناطق الحضرية.
    Few innovative financial products have been developed, oligopoly continues to be the norm, and coverage beyond urban areas has actually declined in many countries. UN وقد تم تطوير عدد قليل من النواتج المالية الابتكارية، ولا يزال الاحتكار هو المعيار، كما تضاءلت التغطية خارج المناطق الحضرية في كثير من البلدان.
    Civil registration, as the main source of data for indicators like maternal mortality, infant mortality, child mortality and fertility rate, is still weak in many of the developing countries and almost entirely lacking outside urban areas. UN فالسجل المدني، كمصدر بيانات رئيسي لبيانات مؤشرات مثل معدلات وفيات اﻷمومة ووفيات الرضع ووفيات اﻷطفال ومعدلات الخصوبة، لا يزال ضعيفا في كثير من البلدان النامية ويكاد ينعدم تماما خارج المناطق الحضرية.
    However, it is concerned that public communication and training programmes aimed at adults and professionals are inadequate and not systematic, especially outside urban areas. UN ومع ذلك، فإنها تشعر بالقلق لأن الاتصالات العامة والبرامج التدريبية التي تستهدف البالغين والمهنيين غير كافية وغير منتظمة، لا سيما خارج المناطق الحضرية.
    On the other hand, they reach only the literate and are often concentrated in capital cities, so distribution outside urban areas can be poor. UN إلا أنها، من جهة ثانية، لا تصل إلا إلى المتعلمين وغالباً ما تتركز في العواصم بحيث أن توزيعها خارج المناطق الحضرية قد يكون ضعيفاً.
    Although it may be said, now that the Demographic and Reproductive Health Survey of 1998 has been carried out, that women living outside urban areas have less access to reproductive health services, efforts have been made at various levels to ensure that women who are concentrated in suburban and rural areas have better access to sexual and reproductive health services. UN يُلاحظ من الدراسة الاستقصائية الديمغرافية للصحة الإنجابية لعام 1998، أن النساء خارج المناطق الحضرية أقل قدرة، بالفعل، على الحصول على خدمات الصحة الإنجابية، بيد أن العمل جار على عدة أصعدة لكفالة حصول المرأة، لاسيما في المناطق شبة الحضرية والريفية على خدمات أحسن في مجالات الصحة الجنسية والإنجابية.
    The State party should emphasize the importance of human rights education and should seek to impart such education and information to the population who live outside urban areas and to the illiterate by appropriate means such as radio and other media. UN 344- ينبغي للدولة الطرف التأكيد على أهمية التثقيف في مجال حقوق الإنسان والعمل على نقل هذه الثقافة والمعلومات إلى السكان الذين يعيشون خارج المناطق الحضرية وإلى الأميين من خلال وسائط مناسبة مثل الراديو وغيره من وسائط الإعلام.
    The State party should emphasize the importance of human rights education and should seek to impart such education and information to the population who live outside urban areas and to the illiterate by appropriate means such as radio and other media. UN 344- ينبغي للدولة الطرف التأكيد على أهمية التثقيف في مجال حقوق الإنسان والعمل على نقل هذه الثقافة والمعلومات إلى السكان الذين يعيشون خارج المناطق الحضرية وإلى الأميين من خلال وسائط مناسبة مثل الراديو وغيره من وسائط الإعلام.
    11. He would be interested to hear their views about how global information networks would raise the standard of living in a country like his, with a predominantly rural population, and whether such networks could be truly effective outside urban areas. UN ١١ - ومضى قائلا إنه مهتم بسماع آرائهم حول كيفية رفع شبكات المعلومات العالمية لمستوى المعيشة في بلد مثل بلده، يعد السواد اﻷعظم من سكانه من أهل الريف، وما إذا كان يمكن لتلك الشبكات أن تكون فعالة حقا خارج المناطق الحضرية.
    These government policies, argued two academics from the LSE and LMU, disperse asylum seekers outside urban areas in which networks and support services are established. UN ويرى اثنان من الأكاديميين من كلية الاقتصاد بلندن (LSE) وجامعة لندن المتروبولية (LMU) أن هذه السياسات الحكومية تؤدي إلى توزيع ملتمسي اللجوء خارج المناطق الحضرية التي توجد فيها شبكات وخدمات الدعم.
    14.1 In Ireland, according to the 1996 Census of Population, the aggregate urban (defined as towns and cities with a population of 1,500 or more persons) population was 58.1% with 41.9% living outside urban areas. UN 14-1 وفقا لتعداد السكان في آيرلندا لعام 1996، كان مجموع سكان الحضر (المعروف بأنه البلدات والمدن البالغ عدد سكانها 500 1 شخص أو أكثر) 58.1 في المائة مع وجود 41.9 في المائة ممن يحيون خارج المناطق الحضرية.
    The severe shortage of qualified female teachers outside of urban areas has not been adequately addressed. UN ولم تُعالَج بالقدر الكافي مشكلة النقص الحاد في المدرسات المؤهلات خارج المناطق الحضرية(74).
    The Committee recommends that the State party expand its awareness-raising campaigns to reach populations outside of urban areas and to translate the Convention into all the State party's main languages. UN 22- توصي اللجنة الدولة الطرف بتوسيع نطاق حملاتها الرامية إلى إذكاء الوعي من أجل الوصول إلى السكان خارج المناطق الحضرية وترجمة الاتفاقية بجميع اللغات الرئيسية للدولة الطرف.
    In that regard, the study suggests that the establishment of bulk ODS or appliance collection programmes beyond urban areas may not be economically viable or beneficial from an environmental (climate) perspective; UN وفي هذا الصدد، ترى الدراسة أنّ وضع برامج لجمع المواد المستنفدة للأوزون السائبة أو لجمع الأجهزة خارج المناطق الحضرية قد لا يكون أمراً مجدياً من الناحية الاقتصادية أو مفيداً من الناحية البيئية (المناخية)؛
    The Rural Women's Telephone Counselling Service offers confidential information, referrals and phone counselling for women who live outside metropolitan areas. UN وتقدم دائرة الإرشاد الهاتفي للمرأة الريفية معلومات سرية، والإحالات، والإرشاد الهاتفي للمرأة التي تعيش خارج المناطق الحضرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more