"خارج المنظمة" - Translation from Arabic to English

    • outside the Organization
        
    • external to the Organization
        
    • the outside
        
    • for external
        
    • external jurist
        
    • externally
        
    • external to WHO
        
    Recruitment, placement and promotion processes have to provide career development opportunities for staff at all levels, bring needed skills from outside the Organization, and ensure progress on geographical and gender representation. UN ويتعين أن توفر عمليات التوظيف واﻹلحاق والترقية فرصا للتطوير الوظيفي للموظفين على جميع المستويات، وجلب المهارات اللازمة من خارج المنظمة وكفالة إحراز تقدم في مجال التمثيل الجغرافي والجنساني.
    These events have an immediate impact and offer opportunities for co-sponsorship with partners outside the Organization. UN وتترك هذه المناسبات أثرا فوريا وتتيح فرصا للرعاية المشتركة مع شركاء من خارج المنظمة.
    The problem became more acute at the higher levels, and it was essential to ensure that vacancies were publicized outside the Organization. UN وقد أصبحت المشكلة أكثر حدة في الرتب الأعلى، ومن الضروري التأكد من الإعلان عن الشواغر خارج المنظمة.
    The proposals address both pressures external to the Organization, such as currency exchange rate fluctuations, and challenges internal to the Organization. UN وتعالج المقترحات الضغوط الصادرة من خارج المنظمة مثل تقلبات أسعار الصرف وكذلك التحديات الداخلية في المنظمة.
    Today, its functions are being encroached upon by other organs of the United Nations and taken over by bodies outside the Organization. UN واليوم، تتعدى أجهزة أخرى في الأمم المتحدة على مهامها وتتولاها هيئات من خارج المنظمة.
    Further, the Task Force relies upon the production of documents from various sources, as well as the cooperation of vendors, departments within the Organization and law enforcement and other investigative bodies outside the Organization. UN وعلاوة على ذلك، تعتمد فرقة العمل على الحصول على وثائق من مصادر مختلفة وكذلك على تعاون البائعين والإدارات داخل المنظمة وهيئات إنفاذ القانون وغيرها من هيئات التحقيق من خارج المنظمة.
    Sixty-two of those selected were considered external candidates, coming from other areas of the Secretariat or from outside the Organization. UN وكان 62 مرشحا ممن اختيروا يعتبرون مرشحين خارجيين، قادمين من مجالات أخرى في الأمانة العامة أو من خارج المنظمة.
    Advantage would be taken of the experience of the United Nations system and knowledge and capacities available outside the Organization. UN وسوف يستفاد بتجربة منظومة اﻷمم المتحدة ومعارفها وبقدرات من خارج المنظمة.
    The document refers to the establishment of a permanent mechanism that would operate automatically; the costs would not be incurred by any State or group of States, but by the United Nations as a whole, and would even be incurred outside the Organization. UN ونصت الوثيقة المشار اليها على إنشاء آلية دائمة تعمل تلقائيا ولا تتحمل تكاليفها دولة أو مجموعة من الدول بل المنظمة ككل كما يجوز أن تتلقى أموالا من خارج المنظمة.
    It was also felt that development was being pursued largely outside the Organization and needed to be returned to its original niche which the Charter provides. UN وقد كان هناك أيضا شعور بأن التنمية يسعى اليها بقدر كبير خارج المنظمة وأن هناك حاجة الى عودتها الى مسارها اﻷصلي الذي ينص عليه الميثاق.
    31. In many cases, these resources are not available outside the Organization. UN ١٣ - وفي حالات كثيرة، لا تكون هذه الموارد متاحة خارج المنظمة.
    It should improve its working methods by establishing a more predictable and streamlined calendar of meetings, cooperate with other United Nations actors, and disseminate its work outside the Organization. UN كما ينبغي لها أن تحسن أساليب عملها بوضع جدول اجتماعاتها بحيث يمكن التنبؤ به على نحو أفضل ويكون أكثر بساطة، وأن تتعاون مع الأطراف الفاعلة داخل الأمم المتحدة، وأن تنشر عملها خارج المنظمة.
    In addition, UN-Women launched its anti-fraud hotline to permit the reporting of any wrongdoing by both personnel and third parties outside the Organization. UN وبالإضافة إلى ذلك، أطلقت الهيئة خطا ساخنا لمكافحة الغش لإتاحة الفرصة للإبلاغ عن أي مخالفة يرتكبها الموظفون أو أطراف ثالثة خارج المنظمة.
    Any United Nations uniformed or civilian personnel, or any person or entity outside the Organization may submit a nomination to the head of the relevant United Nations peace operation. UN ويمكن لكلّ فردٍ نظامي أو موظف مدني بالأمم المتحدة أو أيّ شخص أو كيان من خارج المنظمة أن يسمي مرشحاً لنيل هذا الوسام، بأن يخاطب رئيس عملية حفظ السلام المعنية.
    There were several positive examples of how staff within the United Nations and teams based outside the Organization worked together on the basis of a clear understanding of their respective roles and responsibilities. UN وهناك أمثلة إيجابية كثيرة تجسد تعاون الموظفين داخل الأمم المتحدة والأفرقة الموجودة خارج المنظمة على أساس فهم واضح لأدوار ومسؤوليات كل جهة.
    The theft was perpetrated by four individuals external to the Organization who were able to intercept a cheque issued by a Member State for an amount of $932,203. UN وارتكب السرقة أربعة أفراد من خارج المنظمة استطاعوا الاستيلاء على شيك صادر عن إحدى الدول اﻷعضاء بمبلغ ٢٠٣ ٩٣٢ دولارات.
    In the performance of their duties, officials and experts on mission shall neither seek nor accept instructions from any Government or from any other source external to the Organization. UN لا يجوز للمسؤولين والخبراء في مهمة، عند أدائهم لواجباتهم، التماس أو قبول أي تعليمات من أي حكومة أو من أي مصدر آخر خارج المنظمة.
    In the performance of their duties, officials and experts on mission shall neither seek nor accept instructions from any Government or from any other source external to the Organization. UN لا يجوز للمسؤولين والخبراء القائمين بمهمة، في أدائهم لواجباتهم، التماس أو قبول أية تعليمات من أية حكومة أو من أي مصدر آخر من خارج المنظمة.
    10. Reform of human resources management was not a direct application of management practices from the outside. UN ١٠ - ولم يكن إصلاح إدارة الموارد البشرية تطبيقا مباشرا للممارسات اﻹدارية من خارج المنظمة.
    There would always be a need for external recruitment to replace staff who retired or separated from the Organization and to fill newly created positions. UN وستكون هناك دائما حاجة إلى توظيف من خارج المنظمة لاستبدال الموظفين الذين يتقاعدون أو ينهون خدمتهم في المنظمة ولشغل الوظائف التي تُنشأ حديثا.
    The Internal Justice Council would consist of a staff representative, a management representative and two distinguished external jurists (one nominated by the staff and one by management) and chaired by another distinguished external jurist appointed by the Secretary-General after consultation with the other four members. UN وسيتألف مجلس العدل الداخلي من ممثل للموظفين، وممثل للإدارة، واثنين من القانونيين البارزين من خارج المنظمة (يرشح الموظفون أحدهما، وترشح الإدارة الآخر)، ويرأس المجلس أحد القانونيين البارزين الآخرين من خارج المنظمة ويعينه الأمين العام بعد التشاور مع الأعضاء الأربعة الآخرين.
    Share of relevant practitioners externally certified UN نسبة الممارسين الحاصلين على شهادات من خارج المنظمة
    Maybe somebody external to WHO would do the investigation. UN وقد تقوم بالتحقيق جهة من خارج المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more