The education sector is not immune to the extraterritorial effects of the embargo: | UN | وليس قطاع التعليم في مأمن من آثار تنفيذ الحصار خارج حدود الولاية الإقليمية: |
It also provided for appropriate penalties and established extraterritorial jurisdiction over the offence. | UN | كما نص على فرض العقوبات المناسبة وأنشأ الولاية القضائية على الجريمة خارج حدود الولاية الإقليمية. |
Brazil reiterates its firm opposition to the economic, commercial and financial embargo imposed against Cuba and to the extraterritorial application of domestic trade laws and the adoption of discriminatory trade practices. | UN | تؤكد البرازيل من جديد معارضتها الراسخة للحظر الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا، ولتطبيق القوانين التجارية المحلية خارج حدود الولاية الإقليمية واعتماد ممارسات تجارية تمييزية. |
III. The embargo violates international law extraterritorial enforcement | UN | ثالثا - الحصار ينتهك القانون الدولي: تطبيقه خارج حدود الولاية الإقليمية |
He asked whether the delegation would agree that the drafting history of article 2, paragraph 1, was at best inconclusive and that the wording of the paragraph was open enough to allow an interpretation supporting the extraterritorial applicability of the Covenant. | UN | وسأل عما إذا كان الوفد يوافق على أن تاريخ صياغة الفقرة 1 من المادة 2 هو في أحسن أحواله غير قطعي وأن صيغة هذه الفقرة فضفاضة بما يكفي لأن تُفسَّر تفسيراً يدعم انطباق العهد خارج حدود الولاية الإقليمية. |
1.2 extraterritorial application of the embargo | UN | 1-2 تنفيذ الحصار خارج حدود الولاية الإقليمية للدولة |
Ecuador therefore considered the extraterritorial application of national laws to be a serious violation of international law and condemned the adoption of unilateral measures, especially the threat or use of force. | UN | ولذا ترى إكوادور أن تطبيق القانون الوطني خارج حدود الولاية الإقليمية انتهاك خطير للقانون الدولي، وتدين اعتماد تدابير انفرادية، وخاصة التهديد باستعمال القوة. |
It codified the provisions of the embargo, limited the President's powers to lift the embargo and broadened the embargo's extraterritorial scope. | UN | وقد نظم هذا القانون الترتيبات التي تحكم الحصار وقلص صلاحيات الرئيس في وقف العمل بهذه السياسة، ووسع نطاق تنفيذها خارج حدود الولاية الإقليمية. |
Brazil reiterates its firm opposition to the economic, commercial and financial embargo imposed against Cuba, the extraterritorial application of domestic trade laws and the adoption of discriminatory trade practices. | UN | تؤكد البرازيل من جديد معارضتها الراسخة للحظر الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا، ولتطبيق القوانين التجارية المحلية خارج حدود الولاية الإقليمية واعتماد ممارسات تجارية تمييزية. |
It is within this legal framework that international courts have adjudicated on issues of extraterritorial injuries and liability. | UN | وكان هذا هو الإطار القانوني الذي فصلت المحاكم الدولية ضمنه في القضايا المتعلقة بالضرر والمسؤولية خارج حدود الولاية الإقليمية. |
Home States of transnational firms may be reluctant to regulate against overseas harm by these firms because the permissible scope of national regulation with extraterritorial effect remains poorly understood, or out of concern that those firms might lose investment opportunities or relocate their headquarters. | UN | وقد تُحجِم الدول موطن الشركات عبر الوطنية عن ممارسة التنظيم ضد الضرر الخارجي الذي تسببه هذه الشركات لأن النطاق المباح للتنظيم الذي يحدث أثراً خارج حدود الولاية الإقليمية يظل غير مفهوم على النحو الواجب، أو خشية أن تفقد تلك الشركات فرص الاستثمار أو تنقل مقارها إلى مواقع جديدة. |
[Appendix X (to the annex to decision [C/CP.6] on emissions trading) Supplementarity Option 1: Parties included in Annex B shall not primarily use extraterritorial means to fulfil their obligations under Article 3. | UN | التكميلية 1- الخيار 1: لا تستخدم الأطراف المدرجة في المرفق باء في المقام الأول وسائل خارج حدود الولاية الإقليمية لتلبية التزاماتها وفقاً للمادة 3. |
625. State practice reveals that these modes of settlement of disputes have been utilized to resolve questions of liability and compensation relating to acts with extraterritorial injurious consequences. | UN | 625- وتكشف ممارسات الدول عن أن هذه الطرائق من طرائق تسوية المنازعات قد استخدمت في البت في مسألتي المسؤولية والتعويض فيما يتعلق بالأفعال التي تترتب عليها نتائج ضارة خارج حدود الولاية الإقليمية. |
State practice has established the principle that States must not impede or claim immunity from judicial procedures dealing with disputes arising from extraterritorial injuries resulting from activities undertaken within their jurisdiction. | UN | وقد أرست ممارسات الدول المبدأ القائل بأن على الدول ألا تعيق الإجراءات القضائية التي تعنى بمنازعات ناشئة عن أضرار تقع خارج حدود الولاية الإقليمية نتيجة لأنشطة تجري في نطاق ولايتها أو أن تدعي بالحصانة من تلك الإجراءات. |
For 20 consecutive years, the General Assembly has adopted a resolution urging all countries, in compliance with the Charter of the United Nations, to withdraw all laws, regulations and extraterritorial measures that undermine the sovereignty of States and the legitimate rights and interests of entities and persons under the jurisdiction of those States and affect their freedom of trade and navigation. | UN | طُوال 20 عاما متتالية، اتخذت الجمعية العامة قرارا يحث جميع البلدان، امتثالا لميثاق الأمم المتحدة، على إلغاء جميع القوانين واللوائح والتدابير خارج حدود الولاية الإقليمية التي تقوض سيادة الدول والحقوق والمصالح المشروعة للكيانات والأشخاص الخاضعين لولاية تلك الدول وتؤثر على حرية التجارة والملاحة لديهم. |
The extraterritorial policies arising from the embargo constitute a violation of the sovereignty of States and an encroachment upon the rights of persons, entities, institutions and companies and upon the jurisdiction of such States to establish or propose economic, commercial, financial, scientific or technical relations with the Republic of Cuba, to the detriment of that country's social and economic development. | UN | تشكل السياسات خارج حدود الولاية الإقليمية الناجمة عن الحظر انتهاكا لسيادة الدول وتعديا على حقوق الأشخاص والكيانات والمؤسسات والشركات، وعلى ولاية هذه الدول على إرساء أو اقتراح علاقات اقتصادية وتجارية ومالية وعلمية وتقنية مع جمهورية كوبا، مما يلحق الضرر بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية لهذا البلد. |
In paragraph 6 of the document, coercive measures of unilateral character with extraterritorial effect contrary to international law are rejected and the two regional groups' positions on the extraterritorial provisions of the Helms-Burton Act reaffirmed. | UN | ويرد في الفقرة السادسة من هذه الوثيقة أن دول الجماعة ودول الاتحاد ترفض التدابير القسرية الانفرادية لتعارضها مع القانون الدولي، وأنها تؤكد من جديد موقف الجانبين بشأن تنفيذ أحكام قانون هيلمز بيرتون خارج حدود الولاية الإقليمية للدولة. |
These problems have led to important work to assess and clarify issues of corporate accountability, extraterritorial obligations and human rights in relation to trade and investment agreements. | UN | وقد أدت هذه المشاكل إلى العمل الكبير الجاري إنجازه لتقييم وتوضيح المسائل المتعلقة بمساءلة الشركات، وإعمال الالتزامات وحقوق الإنسان خارج حدود الولاية الإقليمية للدول فيما يتعلق باتفاقات التجارة والاستثمارات. |
591. In State practice, compensation for extraterritorial damage caused by activities conducted within the territorial jurisdiction or under the control of States has been paid either in the form of a lump sum to the injured State, so that it might settle individual claims, or directly to the individual claimants. | UN | 591- نجد في ممارسات الدول أن التعويض عن الضرر الذي تسببه خارج حدود الولاية الإقليمية للـدول أنشطة تجـري داخـل حـدود الولايـة الإقليمية لتلك الدول أو تحت سيطرتها يُدفع إما في شكل مبلغ إجمالي إلى الدولة المتضررة لكي يتسنى لها تسوية المطالبات الفردية أو بصورة مباشرة إلى أصحاب المطالبات الفردية. |
Therefore, in November 1996, the Council of Ministers of the European Union adopted a regulation and a joint action aimed at protecting the interests of natural or legal persons from the European Union against the extraterritorial effects of the Helms-Burton Act. | UN | ولذلك، اعتمد مجلس وزراء الاتحاد الأوروبي، في تشرين الثاني/نوفمبر 1996، قانونا وإجراء مشتركا لحماية مصالح الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين المنتمين إليه من الآثار المترتبة على قانون هيلمز - بيرتون خارج حدود الولاية الإقليمية. |