"خارج مناطق الولاية الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • beyond areas of national jurisdiction
        
    • outside areas of national jurisdiction
        
    Some other delegations stated the importance of the principle of sustainable use of marine living resources, including marine mammals, regardless of whether the catches were made within or beyond areas of national jurisdiction. UN وأعرب بعض الوفود الأخرى عن أهمية مبدأ الاستخدام المستدام للموارد البحرية الحية، بما فيها الثدييات البحرية، بغض النظر عما إذا كانت عمليات الصيد تجرى داخل أو خارج مناطق الولاية الوطنية.
    We look forward to the next meeting of the working group on marine biological diversity beyond areas of national jurisdiction in 2008. UN ونتطلع إلى الاجتماع القادم في عام 2008 للفريق العامل المعني بالتنوع البيولوجي البحري خارج مناطق الولاية الوطنية.
    I would like to touch upon the issue of marine biological diversity beyond areas of national jurisdiction. UN وأود أن أتطرق لمسألة التنوع البيولوجي البحري خارج مناطق الولاية الوطنية.
    It is also important to note that surveillance and enforcement activities beyond areas of national jurisdiction are logistically difficult and expensive. UN ومن الأهمية أيضا ملاحظة أن أنشطة الرصد والإنفاذ خارج مناطق الولاية الوطنية تعتبر من الناحية اللوجستية صعبة وباهظة التكلفة.
    42. The absence of a global mechanism for the designation of marine protected areas beyond areas of national jurisdiction was also noted by some delegations. UN 42 - وأشارت بعض الوفود أيضا إلى عدم وجود آلية عالمية لتعيين المناطق البحرية المحمية خارج مناطق الولاية الوطنية.
    Genetic resources beyond areas of national jurisdiction UN خامسا - الموارد الجينية خارج مناطق الولاية الوطنية
    162. As noted above, to date, the implementation of area-based management tools beyond areas of national jurisdiction has been limited. UN 162 - كما لوحظ من قبل، يعتبر تنفيذ أدوات الإدارة على أساس المناطق خارج مناطق الولاية الوطنية محدودا حتى الآن.
    The scarcity or lack of scientific knowledge about the distribution of marine species and ecosystems beyond areas of national jurisdiction is a challenge for the identification of such areas. UN فندرة المعرفة العلمية أو عدم وجودها بشأن توزيع الأنواع والنظم الإيكولوجية البحرية خارج مناطق الولاية الوطنية تعتبر تحدياً يعترض تحديد هذه المناطق.
    To the extent possible, the present chapter focuses on those issues as they specifically relate to marine genetic resources located beyond areas of national jurisdiction at the moment of sampling or collection. UN ويركز هذا الفصل، بالقدر الممكن، على هذه المسائل فيما يتعلق بالتحديد بالموارد الجينية البحرية الموجودة خارج مناطق الولاية الوطنية في لحظة تحديد العينات أو جمعها.
    324. Port States have a more limited role in relation to safety of navigation and the protection and preservation of the marine environment beyond areas of national jurisdiction. UN 324 - ولدول الميناء دور محدود فيما يتعلق بالملاحة وحماية البيئة البحرية وحفظها خارج مناطق الولاية الوطنية.
    176. Pursuant to UNCLOS, the enforcement of international instruments beyond areas of national jurisdiction is primarily the responsibility of the flag State. UN 176 - ووفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، يعتبر إنفاذ الصكوك الدولية خارج مناطق الولاية الوطنية في المقام الأول مسؤولية دولة العلم.
    These ecosystems can be found both within and beyond areas of national jurisdiction and it is difficult to quantify, from the disparate and incomplete sources of data available, the exact proportion of those ecosystems located beyond areas of national jurisdiction. UN ويمكن أن تتواجد هذه النظم الإيكولوجية داخل وخارج مناطق الولاية الوطنية، ولكن يصعب، من موارد البيانات المتوفرة، المتباينة وغير الكاملة، تحديد النسبة الدقيقة لتلك النظم الإيكولوجية الموجودة خارج مناطق الولاية الوطنية.
    330. Cooperation among States, either directly or through relevant international organizations, is also an essential element of the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction. UN 330 - والتعاون فيما بين الدول، إما مباشرة أو عن طريق المنظمات الدولية ذات الصلة، هو أيضا عنصر أساسي في حفظ التنوع البحري واستخدامه على نحو مستدام خارج مناطق الولاية الوطنية.
    Further cooperation and coordination across sectors could be promoted to achieve an integrated ecosystem-based approach to ocean management and the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction. UN وعلاوة على ذلك فإن التعاون والتنسيق بين القطاعات يمكن تعزيزهما للتوصل إلى نهج متكامل يستند إلى النظام الإيكولوجي في إدارة المحيطات وحفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه على نحو مستدام خارج مناطق الولاية الوطنية.
    Further scientific studies are essential to improve the understanding of marine biodiversity and thereby facilitate better informed policy and decision-making for the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction. UN ولا بد من القيام بمزيد من الدراسات العلمية لزيادة فهم التنوع البيولوجي البحري ومن ثم تيسير وضع السياسات واتخاذ القرارات عن بيّنة فيما يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه على نحو مستدام خارج مناطق الولاية الوطنية.
    We welcome the fact that consideration of these matters will continue in 2008 in the Ad Hoc Open-ended Working Group to study issues relating to the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction. UN ونرحّب باستمرار النظر في هذه المسائل في عام 2008 في الفريق العامل المتخصص المفتوح باب العضوية، لدراسة المسائل المتعلّقة بحفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه بطريقة مستدامة خارج مناطق الولاية الوطنية.
    We are highly interested in the preservation and sustainable use of marine biodiversity beyond national jurisdiction, and look forward to a focused and in-depth discussion in the second meeting of the Ad Hoc Open-ended Working Group on marine biological diversity beyond areas of national jurisdiction in 2008. UN ونحن شديدو الاهتمام بالحفاظ على التنوع البيولوجي البحري واستدامة استخدامه خارج حدود الولاية الوطنية، ونتطلع إلى مناقشة مركزة ومعمقة في الاجتماع الثاني للفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بالتنوع البيولوجي البحري خارج مناطق الولاية الوطنية في عام 2008.
    Having followed with interest the debate on the desirability of declaring an international moratorium on bottom trawling, my country believes that fisheries beyond areas of national jurisdiction should be regulated by regional fisheries organizations on the basis of studies carried out by those organizations. UN وإذ تابعنا باهتمام المناقشة الدائرة حول استصواب إعلان وقف اختياري دولي لاستخدام الشباك الجرافة في قاع البحار، يعتقد بلدي أنه ينبغي أن تتولى المنظمات الإقليمية لمصايد الأسماك تنظيم مصايد الأسماك الواقعة خارج مناطق الولاية الوطنية استنادا إلى الدراسات التي تجريها تلك المنظمات.
    We deem very important the meeting in February of the Ad Hoc Open-ended Informal Working Group to study issues relating to the conservation and sustainable use of marine biological diversity beyond areas of national jurisdiction. UN ونرى أن من الأهمية بمكان الاجتماع الذي سيعقده الفريق العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المخصص لدراسة المسائل المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه بشكل مستدام خارج مناطق الولاية الوطنية.
    It was observed that the fact that discussions among States were ongoing regarding the need for a legal regime for the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction attested to the concerns of many States over regional or cross-sectoral approaches and initiatives. UN ولوحظ أن استمرار المناقشات بين الدول بشأن الحاجة إلى نظام قانوني لحفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه على نحو مستدام خارج مناطق الولاية الوطنية يشهد على ما يساور العديد من الدول من قلق بشأن النهج والمبادرات الإقليمية أو الشاملة لعدة قطاعات.
    Canada also required vessels to obtain a licence to fish in waters outside areas of national jurisdiction. UN وتلزم كندا أيضا السفن بالحصول على ترخيص بالصيد في المياه الواقعة خارج مناطق الولاية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more