"خارج منروفيا" - Translation from Arabic to English

    • outside Monrovia
        
    • beyond Monrovia
        
    • outside of Monrovia
        
    The Unit was deployed outside Monrovia to respond to unrest on a number of occasions, including at Bong Mines and at both the Liberia Agricultural Company and Sinoe rubber plantations. UN وجرى نشر الوحدة خارج منروفيا للتصدي للاضطرابات في عدد من المناسبات، بما في ذلك في مناجم بونغ وفي كل من مزرعة الشركة الزراعية الليبرية ومزرعة سينوي للمطاط.
    The shortfall seriously jeopardizes the ability of FDA to function, especially outside Monrovia. UN ويلحق هذا العجز ضررا شديدا بقدرة الهيئة على العمل، ولا سيما خارج منروفيا.
    158. More generally, the rule of law remains weak all over the country, in particular outside Monrovia. UN 158 - وبصورة أعم، تظل سيادة القانون مزعزعة في أنحاء البلد، لا سيما خارج منروفيا.
    However, the United Nations Mission in Liberia (UNMIL) is still not deployed in the forest-rich south-east of Liberia, and the Forestry Development Authority (FDA) does not function outside Monrovia. UN بيد أنه لا يوجد انتشار بعد لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا في جنوب شرقي ليبريا الثري بالغابات، كما أن هيئة التنمية الحرجية لا تعمل خارج منروفيا.
    7. The deployment of the Mission's civilian police personnel has gradually expanded to areas beyond Monrovia, including Roberts International Airport, Buchanan, Gbarnga, Tubmanburg and Zwedru. UN 7 - وقد اتسع تدريجيا نطاق نشر أفراد الشرطة المدنية للبعثة ليشمل مناطق أخرى خارج منروفيا وهي مطار روبرتس الدولي، وبوخنان، وغبارنغا، وتوبمانبرغ وزويدرو.
    The justice sector will require significant donor support for the Judicial Training Institute and institutions of legal education and the renovation of court infrastructure, in particular outside of Monrovia. UN وسيحتاج قطاع القضاء إلى دعم كبير من الجهات المانحة لمعهد التدريب القضائي ومؤسسات التعليم القانوني، إلى جانب تجديد الهياكل الأساسية للمحاكم ولا سيما خارج منروفيا.
    106. At present, the Forestry Development Authority does not function outside Monrovia. UN 106- لا تعمل هيئة التنمية الحرجية في الوقت الراهن خارج منروفيا.
    Further, a lack of security outside Monrovia has prevented deployment of FDA staff. UN وعلاوة على ذلك، حال فقدان الأمن خارج منروفيا دون نشر موظفي هيئة التنمية الحرجية.
    At present, UNMIL is not fully deployed and FDA is unable to function outside Monrovia. UN ففي الوقت الراهن لم يكتمل نشر بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وليس في وسع هيئة التنمية الحرجية أن تعمل خارج منروفيا.
    Physical security of 6 UNMIL locations within Monrovia and 7 areas outside Monrovia UN توفير الأمن المادي لست من مواقع البعثة داخل منروفيا، وسبعة مناطق خارج منروفيا
    One peer education training course conducted for 20 national staff stationed outside Monrovia UN تنظيم دورة تدريبية للتثقيف عن طريق الأقران لما عدده 20 من الموظفين الوطنيين المتمركزين خارج منروفيا
    Additional requirements of $15,000 resulted from the rental of trucks for transporting logistic supplies to team sites in connection with the deployment of military personnel outside Monrovia, which had not been included in the cost estimates. UN نشأت الاحتياجات الاضافية البالغة ٠٠٠ ١٥ دولار عن استئجار شاحنتين لنقل الامدادات السوقية الى مواقع اﻷفرقة فيما يتصل بوزع اﻷفراد العسكريين خارج منروفيا وهي احتياجات لم تدرج في تقديرات التكاليف.
    Additional office furniture was also acquired for various campsites as a result of more military observers being deployed outside Monrovia during the early months of the mandate period. UN وتم أيضا شراء أثاث مكاتب إضافية لمعسكرات مختلفة نتيجة لوزع مزيد من المراقبين العسكريين خارج منروفيا أثناء اﻷشهر اﻷولى من فترة الولاية.
    The police continued to have insufficient capacity and resources for the effective exercise of State authority outside Monrovia, due in large part to a lack of professional management, which is hindered further by politicization. UN ولا تزال الشرطة تعاني من نقص القدرات والموارد اللازمة لبسط سلطة الدولة خارج منروفيا بشكل فعال، وهو نقص يُعزى إلى حد كبير إلى افتقارها إلى الإدارة المهنية، كما يضع التسييس المزيد من العراقيل أمامه.
    A total of 34 civilian electoral observers have joined the 78 military observers outside Monrovia to form medium-term electoral observer teams, which are operating from 16 observation bases in the field, and in Monrovia. UN وقد انضم ما مجموعه ٣٤ مراقبا مدنيا للانتخابات الى المراقبين العسكريين اﻟ ٧٨ خارج منروفيا لتشكيل أفرقة متوسطة اﻷجل من مراقبي الانتخابات، تعمل انطلاقا من ١٦ قاعدة مراقبة قائمة في الميدان، وفي منروفيا.
    29. In addition, provisions are made for the rental of the following premises outside Monrovia: UN ٢٩ - وباﻹضافة الى ذلك رصدت اعتمادات لاستئجار اﻷماكن التالية خارج منروفيا:
    Although deployment numbers have increased outside Monrovia and several police stations have been rehabilitated, the police presence beyond county capitals remains limited. UN ورغم ازدياد أعداد الأفراد الذين نُشروا خارج منروفيا وإصلاح العديد من مراكز الشرطة، لا يزال وجود الشرطة خارج عواصم المقاطعات محدودا.
    The opening of 6 transport workshops outside Monrovia was essential, because no possibilities to outsource maintenance and repair services exist in the regions. UN يزيد عما كان متوقعا في الأصل، وكان افتتاح ست ورشات نقل خارج منروفيا أمرا ضروريا، لأنه لم تتوفر إمكانيات للاستعانة بمصادر خارجية للقيام بخدمات
    Travel outside Monrovia was restricted. UN وكان السفر خارج منروفيا مقيدا.
    By August 1994 only limited progress had been achieved in any of these areas: fighting among armed factions continued unabated; only 3,500 combatants of an estimated 50,000 had been disarmed; and the transitional government finally seated on 7 March 1994 was unable to extend its authority beyond Monrovia. UN وحتى آب/أغسطس ١٩٩٤، لم يحرز سوى تقدم محدود في أي من هذه المجالات: حيث استمر القتال بلا هوادة بين الفصائل المتحاربة؛ ولم ينزع إلا سلاح ٥٠٠ ٣ من المتحاربين الذين يقدر عددهم بنحو ٠٠٠ ٥٠ محارب؛ كما أن الحكومة الانتقالية التي نُصﱢبت أخيرا في ٧ آذار/مارس ١٩٩٤ كانت غير قادرة على بسط سطلانها خارج منروفيا.
    63. It is now essential to expedite the deployment of UNMIL beyond Monrovia and its surroundings in order to stabilize the situation in the interior, where skirmishes and serious human rights violations have continued since the signing of the Ceasefire and Comprehensive Peace Agreements. UN 63 - ومن الضروري الآن الإسراع بنشر البعثة خارج منروفيا وضواحيها من أجل تحقيق الاستقرار في المناطق الداخلية التي ما زالت تشهد مناوشات وانتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان منذ توقيع اتفاق وقف إطلاق النار واتفاق السلام الشامل.
    45. The resumption of the disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration process has brought an easing of the security restrictions that until now have hampered the deployment of United Nations staff outside of Monrovia. UN 45 - وأدى استئناف عملية نزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج إلى تخفيف القيود الأمنية التي أعاقت حتى الآن نشر موظفي الأمم المتحدة خارج منروفيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more