"خارج منطقة العمليات" - Translation from Arabic to English

    • outside the area of operations
        
    83. The Medical Services Section will provide technical advisory assistance to AMISOM and coordinate medical evacuations, specialist consultations and hospitalizations outside the area of operations. UN 83 - وسيقدم قسم الخدمات الطبية المساعدة الاستشارية التقنية إلى البعثة وينسق عمليات الإجلاء الطبي وتوفير المعاينة الطبية المتخصصة والاستشفاء خارج منطقة العمليات.
    100. The Medical Services Section provides technical advisory assistance to AMISOM and coordinates medical evacuations, specialist consultations and hospitalizations outside the area of operations. UN 100 - يقدم قسم الخدمات الطبية المساعدة الاستشارية التقنية إلى البعثة وينسق عمليات الإجلاء الطبي وتوفير المعاينة الطبية المتخصصة والاستشفاء خارج منطقة العمليات.
    54. The Medical Services Section provides technical advisory assistance to AMISOM and coordinates medical evacuations, specialist consultations and hospitalizations outside the area of operations. UN 54 - ويقدّم قسم الخدمات الطبية المساعدة الاستشارية التقنية لبعثة الاتحاد الأفريقي وينسّق عمليات الإجلاء الطبي واستشارة الأخصّائيين وإيداع المرضى بالمستشفيات الموجودة خارج منطقة العمليات.
    19. In another incident, on 26 January, a logistics convoy taking UNIFIL civilian personnel from Beirut to the area of operations mistakenly left the designated route and, when it sought to turn back, was stopped by a group of individuals armed with assault rifles in the vicinity of Mazraat el Aarqoûb, outside the area of operations. UN 19 - وفي حادث آخر وقع في 26 كانون الثاني/يناير، كانت قافلة لوجستية تنقل عددا من موظفي اليونيفيل المدنيين من بيروت إلى منطقة العمليات حين غادرت خطأ الطريق المحدد لها، وعندما حاولت العودة، اعترضتها مجموعة من الأشخاص المسلحين بالبنادق الهجومية بالقرب من مزرعة العرقوب خارج منطقة العمليات.
    It is anticipated that the consolidation of medical support in the western sector in one facility will yield not only cost-effective benefits but also operational benefits, as the cases can be monitored more closely by the Chief Medical Officer, resulting in a projected decrease by 10 per cent of the number of referrals to commercial level-III/level-IV facilities outside the area of operations. UN ومن المتوقع أن يحقق توحيد الدعم الطبي في القطاع الغربي في مرفق واحد فوائد فعالة من حيث التكلفة إضافة إلى أنه سيحقق أيضا فوائد تشغيلية حيث يمكن رصد الحالات عن كثب أكبر من قبل رئيس الخدمات الطبية، مما يؤدي إلى انخفاض متوقع بنسبة 10 في المائة في عدد الإحالات إلى المرافق التجارية من المستويين الثالث والرابع خارج منطقة العمليات.
    The Lebanese authorities and UNIFIL immediately launched an investigation into the incident. This was the third attack against UNIFIL since the adoption of resolution 1701 (2006), in addition to other failed attacks against the Mission, on which I have previously reported (see S/2007/392 and S/2007/641). This latest attack was perpetrated outside the area of operations along UNIFIL's main supply route with the Lebanese capital. UN وقد باشرت السلطات اللبنانية واليونيفيل فورا تحقيقا في الحادث.وكان هذا ثالث هجوم على اليونيفيل منذ اعتماد القرار 1701 (2006)، إضافة إلى هجمات أخرى أخفقت ضد البعثة أبلغت عنها سابقا (انظر S/2007/392 و S/2007/641(.وارتكب هذا الهجوم الأخير خارج منطقة العمليات على طول طريق الإمداد الأساسي لليونيفيل الذي يربطها بالعاصمة اللبنانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more