"خارج نطاق الحدود الإقليمية" - Translation from Arabic to English

    • extraterritorial
        
    extraterritorial application of laws and interference with interests of businesses and citizens of third countries are also involved, especially in the areas of trade and investment. UN ويتعلق الأمر أيضا بتطبيق القوانين خارج نطاق الحدود الإقليمية والتدخل في مصالح شركات ومواطنين تابعين لبلدان أخرى، لا سيما في مجالي التجارة والاستثمار.
    The extraterritorial application of the United States embargo has discouraged investment, technology and its transfer and sale, and other forms of business collaboration between Cuba and third countries. UN إن تطبيق الحظر خارج نطاق الحدود الإقليمية للولايات المتحدة قد أثبط الاستثمار، والتكنولوجيا ونقلها وبيعها، وغير ذلك من أشكال التعاون التجاري بين كوبا وبلدان ثالثة.
    In the report of the Secretary-General, various United Nations entities have detailed the impact of the embargo and its extraterritorial effects. UN في تقرير الأمين العام أوضحت بالتفصيل العديد من كيانات الأمم المتحدة أثر الحظر وعواقبه خارج نطاق الحدود الإقليمية.
    We consider the extraterritorial application of unilateral measures as contrary to the letter and the spirit of the Charter of the United Nations. UN ونعتبر تطبيق تدابير انفرادية خارج نطاق الحدود الإقليمية يتناقض مع نص وروح ميثاق الأمم المتحدة.
    In addition, Austria has two concepts of extraterritorial jurisdiction. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنَّ لدى النمسا مفهومين للولاية القضائية خارج نطاق الحدود الإقليمية.
    In many cases, unilateral sanctions were imposed as a result of the extraterritorial application of domestic law against legal and natural persons in other countries, which also constituted a violation of international law. UN وفي كثير من الحالات، تفرض الجزاءات من جانب واحد نتيجة تطبيق القانون المحلي خارج نطاق الحدود الإقليمية ضد أشخاص طبيعيين واعتباريين في بلدان أخرى، وهو ما يشكل انتهاكا للقانون الدولي.
    3.2. extraterritorial enforcement of the embargo UN 3-2 تطبيق الحصار خارج نطاق الحدود الإقليمية للولايات المتحدة
    For more than 50 years, Cuba has been subjected to various forms of aggression, which, as a result of the unilateral and extraterritorial actions underlying that aggression, have caused thousands of deaths and injuries and incalculable material, economic and financial damage. UN وتعرضت كوبا على مدى أكثر من 50 عاما لشتى أشكال العدوان التي تسببت نتيجةً للإجراءات أحادية الجانب التي تمارس خارج نطاق الحدود الإقليمية الكامنة وراء ذلك العدوان، في سقوط آلاف القتلى والجرحى، وأضرار مادية واقتصادية لا تحصى.
    My delegation expresses its serious concern regarding the fact that this long-standing embargo has not only remained intact, but has also been tightened, with the enforcement of laws and provisions of a distinctly extraterritorial character. UN ويعرب وفد بلدي عن قلقه البالغ ليس لأن هذا الحصار الطويل بقي على حاله فحسب، بل لأنه ازداد شدة وذلك بإنفاذ قوانين وأحكام خارج نطاق الحدود الإقليمية.
    The negative consequences of the application of the extraterritorial policy of embargo pose the main obstacles to the speedy implementation of the projects and programmes for the economic and social development of Cuba that are being implemented today. UN إن الآثار السلبية لتطبيق سياسة الحصار خارج نطاق الحدود الإقليمية تشكل العقبة الرئيسية للتنفيذ السريع لمشاريع وبرامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية التي يجري تنفيذها حاليا في كوبا.
    Cuba's efforts to provide health assistance to fellow developing countries as part of South-South cooperation has also suffered from the embargo, making that yet another unexpected negative extraterritorial impact of the embargo. UN كذلك أثر الحظر على الجهود التي تقوم بها كوبا من أجل تقديم المساعدة الصحية للبلدان النامية بوصفها جزءا من التعاون بين بلدان الجنوب، مما خلف أثرا سلبيا غير متوقع خارج نطاق الحدود الإقليمية.
    The United Nations Conference on Trade and Development has stated that the impact on trade of the extraterritorial application is considerable owing to significant United States interests in transnational corporations. UN لقد ذكر مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية أن تطبيق الحظر خارج نطاق الحدود الإقليمية قد أثر تأثيرا كبيرا على التجارة بسبب المصالح الهامة للولايات المتحدة في الشركات عبر الوطنية.
    13. The United States Government has become increasingly strict in its application of those provisions of the embargo that have extraterritorial effect. UN 13 - وتنفذ الحكومة الأمريكية بشكل أكثر صرامة الأحكام المتعلقة بتطبيق الحصار خارج نطاق الحدود الإقليمية.
    1.5 Examples of the impact of the extraterritorial application of the embargo UN 1-5 أمثلة على العواقب الناتجة عن تطبيق الحصار خارج نطاق الحدود الإقليمية للولايات المتحدة
    The main problem there was a lack of democratic and transparent procedures and legal difficulties inherent in extraterritorial application of national standards. UN وتكمن المشكلة الرئيسية في ذلك في انعدام إجراءات الديمقراطية والشفافية، ووجود مشاكل قانونية ملازمة لمسألة تطبيق المعايير الوطنية خارج نطاق الحدود الإقليمية.
    2. Invites all States to consider adopting administrative or legislative measures, as appropriate, to counteract the extraterritorial application or effects of unilateral coercive measures; UN 2 - تدعو جميع الدول إلى النظر في اتخاذ تدابير إدارية أو تشريعية، حسب الاقتضاء، للتصدي لتطبيق تدابير قسرية من جانب واحد خارج نطاق الحدود الإقليمية أو لآثارها؛
    3. Invites all States to consider adopting administrative or legislative measures, as appropriate, to counteract the extraterritorial applications or effects of unilateral coercive measures; UN 3 - تدعو جميع الدول إلى النظر في اتخاذ تدابير إدارية أو تشريعية، حسب الاقتضاء من أجل التصدي لتطبيق تدابير قسرية من جانب واحد خارج نطاق الحدود الإقليمية أو التصدي لآثارها؛
    3. Invites all States to consider adopting administrative or legislative measures, as appropriate, to counteract the extraterritorial applications or effects of unilateral coercive measures; UN 3 - تدعو جميع الدول إلى النظر في اتخاذ تدابير إدارية أو تشريعية، حسب الاقتضاء، من أجل التصدي لتطبيق تدابير قسرية من جانب واحد خارج نطاق الحدود الإقليمية أو التصدي لآثارها؛
    3. Invites all States to consider adopting administrative or legislative measures, as appropriate, to counteract the extraterritorial applications or effects of unilateral coercive measures; UN 3 - تدعو جميع الدول إلى النظر في اتخاذ تدابير إدارية أو تشريعية، حسب الاقتضاء، من أجل التصدي لتطبيق تدابير قسرية من جانب واحد خارج نطاق الحدود الإقليمية أو التصدي لآثارها؛
    3. Invites all States to consider adopting administrative or legislative measures, as appropriate, to counteract the extraterritorial applications or effects of unilateral coercive measures; UN 3 - تدعو جميع الدول إلى النظر في اتخاذ تدابير إدارية أو تشريعية، حسب الاقتضاء، من أجل التصدي لتطبيق تدابير قسرية من جانب واحد خارج نطاق الحدود الإقليمية أو التصدي لآثارها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more