"خارج نطاق الزوجية" - Translation from Arabic to English

    • out of wedlock
        
    • outside marriage
        
    • outside of marriage
        
    • extramarital
        
    • outside wedlock
        
    • of unmarried parents
        
    • wedlock be
        
    • wedlock and
        
    • wedlock whose
        
    • out-of-wedlock
        
    That applies to male as well as female children born out of wedlock. UN وينطبق ذلك على الذكور والإناث المولودين خارج نطاق الزوجية.
    In particular, legislative measures should be introduced to correct existing discrimination against children born out of wedlock. UN وينبغي على وجه الخصوص، إدخال تدابير تشريعية لتصحيح التمييز القائم ضد الأطفال المولودين خارج نطاق الزوجية.
    The Committee expresses concern that insufficient effort has been made in many of the Territories to prevent discrimination against teenage mothers and children born out of wedlock. UN وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الجهود المبذولة غير كافية في عدد من هذه الأقاليم لمنع التمييز ضد الأمهات المراهقات والأطفال المولودين خارج نطاق الزوجية.
    The latter were prohibited outside marriage, but a woman was free to marry her seducer if she wished and if the relationship was consensual. UN وهذه الأخيرة ممنوعة خارج نطاق الزوجية ولكن تتوافر للمرأة الحرية في زواج من أغواها إذا أرادت وإذا كانت العلاقة قائمة على الرضا.
    In 2004, the proportion of children born outside of marriage reached 24.8 % of all live births. UN ففي عام 2004، بلغت نسبة الأطفال المولودين خارج نطاق الزوجية 24.8 في المائة من كل المواليد الأحياء.
    The Committee also recommends that appropriate proactive measures be adopted for the protection of children born out of wedlock. UN وتوصي اللجنة أيضا باتخاذ تدابير إستباقية مناسبة لحماية اﻷطفال الذين يولدون خارج نطاق الزوجية.
    The Committee is especially concerned at discrimination against children of migrant workers and non-citizens, and children born out of wedlock. UN ويساور اللجنة قلق بالغ إزاء التمييز ضد أطفال العمال المهاجرين وغير المواطنين واﻷطفال المولودين خارج نطاق الزوجية.
    The Committee is especially concerned at discrimination against children of migrant workers and non-citizens, and children born out of wedlock. UN ويساور اللجنة قلق بالغ إزاء التمييز ضد أطفال العمال المهاجرين وغير المواطنين واﻷطفال المولودين خارج نطاق الزوجية.
    The Committee is especially concerned at discrimination against children of migrant workers and non—citizens, and children born out of wedlock. UN ويساور اللجنة قلق بالغ إزاء التمييز ضد أطفال العمال المهاجرين وغير المواطنين واﻷطفال المولودين خارج نطاق الزوجية.
    In particular, legislative measures should be introduced to correct existing discrimination against children born out of wedlock. UN وينبغي على وجه الخصوص، إدخال تدابير تشريعية لتصحيح التمييز القائم ضد اﻷطفال المولودين خارج نطاق الزوجية.
    A child born out of wedlock carried the name of whichever parent had recognized him. UN والطفل الذي يولد خارج نطاق الزوجية يحمل اسم من يعترف بنسبه من والديه.
    The Committee also recommends that appropriate pro-active measures be adopted for the protection of children born out of wedlock. UN وتوصي اللجنة أيضاً باتخاذ تدابير استباقية مناسبة لحماية اﻷطفال الذين يولدون خارج نطاق الزوجية.
    The Committee also recommends that appropriate pro-active measures be adopted for the protection of children born out of wedlock. UN وتوصي اللجنة أيضاً باتخاذ تدابير إستباقية مناسبة لحماية اﻷطفال الذين يولدون خارج نطاق الزوجية.
    Discrimination against persons born out of wedlock UN التمييز ضد الأشخاص المولودين خارج نطاق الزوجية
    The decline of the number of marriages and the change of public opinion concerning traditional forms of family has had an impact on the number of children born out of wedlock. UN وهبوط عدد الزيجات وتغير الرأي العام بشأن صيغ الأسرة التقليدية قد أثرا على عدد الأطفال المولودين خارج نطاق الزوجية.
    Women having their first child before turning 20 have their first child out of wedlock in a particularly high proportion. UN والنساء اللائي ينجبن أول طفل لهن قبل سن العشرين يحصلن على هذا الطفل خارج نطاق الزوجية بنسبة مرتفعة بصفة خاصة.
    No distinction was made between the acquisition of Yugoslav citizenship by children born in or out of wedlock, while adopted children were enabled to acquire Yugoslav citizenship under eased conditions. UN ولا توجد تفرقة بين اكتساب الأطفال المولودين داخل أو خارج نطاق الزوجية الجنسية اليوغوسلافية، بينما يتمكن الأطفال الذين يجري تبنيهم من اكتساب الجنسية اليوغوسلافية بموجب شروط مخففة.
    However, those penalties applied only to acts committed outside marriage or marital cohabitation. UN بيد أن تلك العقوبات تطبق فقط في حالات اﻷعمال المرتكبة خارج نطاق الزوجية أو الخوانة الزوجية.
    A vast majority of children are still born to patents that are married but the number of children born outside marriage is annually rising. UN 16 - ولاتزال الأغلبية العظمي من الأطفال تولد لوالدين متزوجين غير أن عدد الأطفال الذين يولدون خارج نطاق الزوجية يزداد كل سنة.
    As discussed under 2.1, the Children's Status Act states that children born outside of marriage should be treated in the same manner as children born inside of marriage. UN كما نوقش تحت النقطة 2-1، ينص قانون حالة الطفل على أن الأطفال المولودين خارج نطاق الزوجية يعاملون بنفس الطريقة التي يعامل بها الأطفال المولودون في نطاق الزواج.
    The act of consensual extramarital sexual intercourse does not fulfil these conditions. UN والفعل المتمثل في الاتصال الجنسي خارج نطاق الزوجية والذي يتم بناء على موافقة لا يفي بهذه الشروط.
    A child born out of wedlock had the same rights as a child born within wedlock; birth outside wedlock was legitimized by subsequent marriage. UN والطفل المولود خارج نطاق الزوجية له ما للطفل المولود داخل نطاق الزوجية من حقوق؛ والولادة خارج نطاق الزوجية يضفي عليه الزواج اللاحق الصفة الشرعية.
    1274. The Committee is concerned about the disadvantaged situation of children born of unmarried parents owing to the lack of appropriate procedures to name the father in the birth registration of the child. UN ١٢٧٤- ويساور اللجنة القلق إزاء الاجحاف الذي يعاني منه اﻷطفال المولودون خارج نطاق الزوجية بسبب عدم وجود إجراءات مناسبة لذكر اسم أب الطفل عند تسجيل ميلاده.
    403. The Committee strongly recommends that any existing distinction in the Civil Code regarding children born out of wedlock be eliminated. UN ٣٠٤- وتوصي اللجنة بقوة بإزالة أي تمييز موجود في القانون المدني فيما يتعلق باﻷطفال المولودين خارج نطاق الزوجية.
    It encourages the State party to include in its next report information on the situation of single women with children born out of wedlock and measures taken to ensure that their rights are protected. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تدرج في تقريرها المقبل معلومات عن حالة العازبات اللائي لديهن أطفال مولودون خارج نطاق الزوجية والتدابير المتخذة لضمان حماية حقوقهم.
    This provision lays the basis for ensuring that children born out of wedlock whose status was such that they were precluded of certain benefits such as inheritance from their fathers, will now be able to access those benefits. UN ويرسي هذا الحكم الأساس لكفالة أن يتمكن الأطفال المولودون خارج نطاق الزوجية الآن من الحصول على بعض الاستحقاقات، كالميراث من آبائهم، التي كانوا بحكم وضعهم هذا يستبعدون منها.
    Regardless, the Ministry of Social Development has agreed to the placement of orphaned and out-of-wedlock children with foster families. UN وبالرغم من كل اعتبار آخر، وافقت وزارة التنمية الاجتماعية على أن تعهد بالأطفال الأيتام والمولودين خارج نطاق الزوجية إلى الأسر الحاضنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more