"خارج نطاق القانون" - Translation from Arabic to English

    • extrajudicial
        
    • outside the law
        
    • extralegal
        
    • extra-legal
        
    • extra-judicial
        
    • unlawful
        
    • outside the reach of the law
        
    • extrajudicially
        
    • killings
        
    • outside the framework of the law
        
    • out
        
    Similarly, there was also a marked decrease in the number of extrajudicial killings and cases of torture and ill-treatment. UN كذلك كان هناك انخفاض ملحوظ أيضا في عدد حالات الإعدام خارج نطاق القانون وحالات التعذيب وسوء المعاملة.
    She asked for his reaction to extrajudicial killings carried out in the Syrian Arab Republic, where the human rights situation was deteriorating. UN كما طلبت رأيه في أعمال القتل خارج نطاق القانون التي تحدث في الجمهورية العربية السورية، حيث تتدهور حالة حقوق الإنسان.
    Even today, extrajudicial killings still take place. UN وما زالت أعمال القتل خارج نطاق القانون تحدث حتى هذا اليوم.
    It's outside the law, but it's a price you have to pay. Open Subtitles انها خارج نطاق القانون, ولكن هذا الثمن الذي يجب أن تدفعه.
    It also indicated growing concern about the involvement of the Yemeni authorities in some of these extrajudicial executions. UN كما أشارت هذه المساهمة إلى تزايد القلق إزاء مشاركة السلطات اليمنية في البعض من حالات الإعدام هذه خارج نطاق القانون.
    There were also numerous incidents involving intimidation, abduction, torture and extrajudicial killings. UN وسجلت أيضا حوادث عديدة تتعلق بالتخويف والاختطاف والتعذيب وعمليات القتل خارج نطاق القانون.
    The Committee is also very concerned at some instances of forced disappearance and extrajudicial execution of children. UN كما يساور اللجنة القلق البالغ إزاء حالات الاختفاء القسري للأطفال وإعدامهم خارج نطاق القانون.
    extrajudicial, summary or arbitrary executions UN حالات الإعدام خارج نطاق القانون أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي
    The main objective of the visit was to investigate and gather information about repeated allegations of extrajudicial killings, and in particular reports of massacres in the States of Chiapas and Guerrero. UN وتجلى الهدف الرئيسي للزيارة في إجراء التحقيق وجمع المعلومات حول الادعاءات المتكررة بوقوع حوادث قتل خارج نطاق القانون ولا سيما التقارير عن حدوث مجازر في ولايتي شيباز وغوريرو.
    extrajudicial, summary or arbitrary executions have by no means ceased or decreased. UN فحالات الإعدام خارج نطاق القانون أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي لم تتوقف أو تنخفض بأي حال من الأحوال.
    The treatment of religious dissidents and the activities of extrajudicial groups remains of serious concern. UN كما أن معاملة المعارضين الدينيين، وأنشطة المجموعات التي تعمل خارج نطاق القانون لا تزال تسبب قلقاً خطيراً.
    According to information received, the Government may now have begun efforts to curb the extrajudicial groups. UN واستنادا إلى ما ورد من معلومات، ربما بدأت الحكومة اﻵن جهودا لتقييد نشاط المجموعات التي تعمل خارج نطاق القانون.
    extrajudicial, summary or arbitrary executions UN حالات اﻹعدام خارج نطاق القانون أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي
    A1 extrajudicial executions or deaths in violation of legal guarantees A2 Attempted extrajudicial executions UN اﻹعدام خارج نطاق القانون أو الوفيات الناشئة عن انتهاكات الضمانات القانونية
    extrajudicial, summary or arbitrary executions UN حالات اﻹعدام خارج نطاق القانون أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي
    More than 1,000 people in fact died in the months following the coup d'état, most as a result of extrajudicial executions. UN والواقع أن أكثر من ٠٠٠ ١ شخص لقوا حتفهم في اﻷشهر التي تلت الانقلاب، قُتل معظمهم في عمليات إعدام خارج نطاق القانون.
    The intensified police action resulted in an increase in reports of extrajudicial executions. UN وأدى تكثيف أعمال الشرطة إلى زيادة في التقارير عن الإعدام خارج نطاق القانون.
    When Mr. Butaev learned that this military unit operated outside the law, he left the unit. UN وغادر السيد بوتاييفا الوحدة العسكرية حال علمه بأنها تعمل خارج نطاق القانون.
    1. Deaths resulting from the violation of juridical guarantees and arbitrary or extralegal executions UN ١ - القتلى نتيجة انتهاك الضمانات القانونية وحالات اﻹعدام التعسفي أو خارج نطاق القانون
    The Principles on the Effective Prevention and Investigation of extra-legal, Arbitrary and Summary Executions UN المبادئ المتعلقة بالمنع والتقصي الفعالين لعمليات الإعدام خارج نطاق القانون والإعدام التعسفي والإعدام بإجراءات موجزة
    It also calls on Israel to abstain from any punitive measures which are not in accordance with international law, including extra-judicial killings. UN كما يدعو إسرائيل إلى الإقلاع عن أي تدابير للعقاب لا تتمشى مع القانون الدولي، بما في ذلك عمليات القتل خارج نطاق القانون.
    The Special Rapporteur concludes that, in Mt. Elgon, both the Sabaot Land Defence Force militia and the Government's security forces are engaged in widespread brutality, including torture and unlawful killings, against Mt. UN ويرى المقرر الخاص تورط المليشيات التابعة للقوات البرية وقوات الأمن الحكومية في مقاطعة جبل إلغون في القيام بعمليات وحشية واسعة النطاق، بما في ذلك عمليات تعذيب وقتل خارج نطاق القانون.
    No jurisdiction should allow for individuals to be deprived of their liberty in secret for potentially indefinite periods, held outside the reach of the law, without the possibility of resorting to legal procedures, including habeas corpus. UN ولا ينبغي لأي نظام قضائي أن يسمح بحرمان أشخاص من حريتهم بصورة سرية لفترات قد تكون غير محددة، واحتجازهم خارج نطاق القانون ودون إمكانية اللجوء إلى إجراءات قانونية، بما في ذلك حق المثول أمام محكمة.
    Many innocent persons have been arrested and killed extrajudicially based upon suspicion of past connection to the militant movement. UN فكثير من اﻷشخاص اﻷبرياء قد ألقي القبض عليهم وأعدموا خارج نطاق القانون للاشتباه بأن لهم صلة سابقة بالحركة المناهضة.
    The Special Rapporteur has received many allegations of villagers being severely punished outside the framework of the law because they refused to perform forced labour and of the unlawful appropriation of their land, livestock, harvest and other property. UN وقد تلقى المقرر الخاص ادعاءات كثيرة من قرويين تعرّضوا لعقوبات شديدة خارج نطاق القانون بسبب رفضهم عمل السخرة والمصادرة غير المشروعة لأراضيهم ومواشيهم ومحاصيلهم وممتلكاتهم الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more