"خارج نطاق منظومة الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • outside the United Nations system
        
    • outside of the United Nations system
        
    • outside of the UN system
        
    The humanitarian call for action was too strong, however, and today we instead have the Convention on Cluster Munitions (CCM), negotiated in an ad hoc process outside the United Nations system. UN غير أن النداء الإنساني لاتخاذ إجراءات كان قوياً، وها نحن لدينا اليوم اتفاقية الذخائر العنقودية التي جرى التفاوض بشأنها في إطار عملية مخصصة خارج نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Most of these funds have been created outside the United Nations system. UN وجرى إقامة معظم هذه الصناديق خارج نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    It was also noted that UNODC should expand its donor base to include more emerging donors, the private sector and multilateral organizations outside the United Nations system. UN وأُشير أيضاً إلى أنَّه ينبغي للمكتب أن يوسِّع قاعدة مانحيه لتشمل عددا أكبر من المانحين المستجدّين والقطاع الخاص والمؤسسات المتعددة الأطراف من خارج نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    In such case, given the lack of explicit mandate by any entity of the United Nations or of specialized agencies, the platform would be constituted as an independent intergovernmental body outside of the United Nations system. UN وفي هذه الحالة، وبسبب عدم وجود ولاية صريحة من أي من كيانات الأمم المتحدة أو وكالاتها المتخصصة بإنشاء المنبر، فإن المنبر سيُشكل باعتباره هيئة حكومية دولية مستقلة خارج نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    She also emphasized the need for a strong outreach and communication strategy in order to ensure the high visibility of the conference outside of the United Nations system. UN وشددت أيضا على ضرورة صياغة استراتيجية قوية للتوعية والاتصال تضمن إظهار المؤتمر بشكل بارز خارج نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    It should be noted that making such institutional arrangements between the platform and those UN bodies and/or agencies would not change the legal status of the platform being an independent intergovernmental body outside of the UN system. UN وتجدر الإشارة إلى أن وضع هذه الترتيبات المؤسساتية بين المنبر وهيئات و/أو وكالات الأمم المتحدة هذه لن يغير من الوضع القانوني للمنبر كهيئة حكومية دولية مستقلة خارج نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    In addition, a number of intergovernmental organizations outside the United Nations system as well as many NGOs deal with migration issues and provide assistance to migrants of different types. UN وفضلا عن ذلك، يعالج عدد من المنظمات الحكومية الدولية خارج نطاق منظومة الأمم المتحدة وكثير من المنظمات غير الحكومية مسائل الهجرة وتقدم المساعدة للمهاجرين على اختلاف فئاتهم.
    Furthermore, it has to be made clear that countermeasures taken outside the United Nations system and those taken within the system must also be subject to the rule of proportionality. UN ويجب، علاوة على ذلك، توضيح أن التدابير المضادة المتخذة خارج نطاق منظومة الأمم المتحدة وتلك المتخذة داخل نطاقها يجب أن تخضع أيضا لقاعدة التناسب.
    9. outside the United Nations system, there is no official development assistance devoted to addressing problems of rural poverty. UN 9 - لا توجد مساعدة إنمائية رسمية مخصصة لمعالجة مشاكل الفقر في المناطق الريفية، خارج نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Humanitarian considerations have also gained in importance on the international agenda, and processes such as the Ottawa and Oslo processes have led to the adoption of legally binding instruments outside the United Nations system and outside the Conference on Disarmament. UN كما اكتسبت الاعتبارات الإنسانية أهمية على جدول الأعمال الدولي، وأفضت علميات مثل عمليتيْ أوتاوا وأوسلو إلى اعتماد صكوك ملزمة قانوناً خارج نطاق منظومة الأمم المتحدة وخارج نطاق مؤتمر نزع السلاح كذلك.
    With 116 member States, IOM focuses on a wide spectrum of migration issues, but is outside the United Nations system. UN وتركز المنظمة الدولية للهجرة، وهي منظمة حكومية دولية تضم 116 دولة عضوا على مجموعة واسعة من مسائل الهجرة، غير أنها خارج نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    15. Efforts at cooperation with agencies outside the United Nations system working in the field of energy would further enhance overall cooperation in the area of energy. UN 15 - وستسهم الجهود الرامية إلى التعاون مع الوكالات العاملة في ميدان الطاقة خارج نطاق منظومة الأمم المتحدة في زيادة تعزيز التعاون الشامل في مجال الطاقة.
    It will continue building other partnerships and networks outside the United Nations system for emergency interventions linked to long-term technical and capacitybuilding support to countries facing or recovering from crisis. UN وسوف يواصل الموئل إقامة شراكات وشبكات أخرى خارج نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل التدخلات في حالات الطوارئ المرتبطة بالدعم الطويل الأجل التقني ولبناء القدرات المقدَّم للبلدان التي تواجه الأزمات أو هي بصدد الخروج منها.
    (c) Build on best practices and lessons learned by other organizations and initiatives, including those outside the United Nations system and working in the humanitarian and development fields. UN (ج) مبنية على أفضل ممارسات المنظمات والمبادرات الأخرى ودروسها المستفادة، بما في ذلك تلك القائمة خارج نطاق منظومة الأمم المتحدة وتعمل في المجالات الإنسانية والإنمائية.
    The Conference was characterized by an urgent and activist concern that the Millennium Development Goals (MDGs), adopted by the General Assembly in 2000, are not receiving sufficient support from Member States and are not well known or understood outside of the United Nations system. UN وتميز المؤتمر بسيطرة أحد الشواغل الملحة التي يبديها الناشطون عليه، ويتمثل هذا الشاغل في أن الأهداف الإنمائية للألفية التي اعتمدتها الجمعية العامة في عام 2000 لا تحظى بما يكفي من الدعم من جانب الدول الأعضاء وهي غير معروفة أو مفهومة جيدا خارج نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    46. To further the process of nuclear disarmament, aiming at the total elimination of nuclear weapons, it would be necessary to continue to have recourse to all possible approaches as well as to all existing mechanisms, especially outside of the United Nations system. UN 46 - بغية التقدم في عملية نزع السلاح النووي، الهادفة إلى إزالة الأسلحة النووية على نحو شامل، من الضروري مواصلة اللجوء إلى جميع النهج الممكنة فضلا عن جميع الآليات القائمة، ولا سيما خارج نطاق منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more