"خاصةً إذا" - Translation from Arabic to English

    • Especially if
        
    • especially when
        
    • particularly when the
        
    These oil spills also represent a risk to agriculture, Especially if contaminated groundwater is used for irrigation purposes. UN كما تمثل هذه الانسكابات النفطية خطراً على الزراعة، خاصةً إذا استُخدمت المياه الجوفية الملوثة لأغراض الري.
    Especially if you're a Christian and only allowed to have one. Open Subtitles خاصةً إذا كنت مسيحي ومسموح لك أن ترتبط بواحدة فقط
    Especially if you have someone that does that for you, too. Open Subtitles خاصةً إذا كنتَ تملكُ شخصًا يغنيكَ عن فعلِ ذلكَ أيضًا.
    Several of the country studies expressed some degree of confidence regarding the potential for adaptation, Especially if climate change occurs gradually. UN وأبدت بعض الدراسات القطرية قدرا من الثقة بشأن إمكانية التكيف، خاصةً إذا حدث التغير المناخي على نحو متدرج.
    I don't like losing, especially when there's a wager involved. Open Subtitles أنا لا أحب الخسارة, خاصةً إذا كان متعلق برهان
    Which he'll find out about and then sabotage, Especially if it means me going away. Open Subtitles الأمر الذي سيكتشفه وسيقوم بتخريبه عليك أيضاً خاصةً إذا كان يعني الأمر فراري
    ELTs are notoriously unreliable, Especially if they're... submerged underwater. Open Subtitles هي إشارات لا يُمكن الإعتماد عليها بشكل مُلاحظ ، خاصةً إذا كانوا مغمورين تحت الماء
    It's another to watch your team do it in front of your face, Especially if they don't go down easy. Open Subtitles وشيء آخر تماماً أن تُشاهد فريقك يفعل ذلك الأمر أمام وجهك خاصةً إذا كانوا سيُقاوموا بشدة
    Especially if the previous owner didn't take care of the property. Open Subtitles خاصةً إذا كان المالك السابق لم يعتني بهذه الممتلكات
    Okay, the plan is perfect and it'll work perfectly, Especially if you agree to drive the van. Open Subtitles الخطة محكمة وستتم على أكمل وجه خاصةً إذا وافقت على قيادة الشاحنة.
    Tell me one thing, wouldn't you know your friend? Especially if you had known him since you were 5? Open Subtitles أخبرني شيئاً واحداً، ألن تعرف صديقك، خاصةً إذا كنتَ تعرفهُ منذ الخامسة من عمرك؟
    Never commit yourself to a man in uniform, Arthur, Especially if he's surrounded by lots of air hostesses. Open Subtitles لا تربط نفسك برجل في زي رسمي, "آرثر", خاصةً إذا مان محاطاً بعدد كبير من المضيفات.
    And I don't want you to feel that way, Especially if we might be working together. Open Subtitles و لا أريدك أن تشعر بهذا الآمر، خاصةً إذا كان من المحتمل أن نعمل سوياً
    In fact, he'd probably kill you if he knew you were here right now, Especially if he knew you were the one that knocked me up. Open Subtitles فى الحقيقه قد يقتلك إذا علم أنكَ هنا الآن خاصةً إذا علم أنك الشخص الذى جعلنى أحمل
    The detail might be different, but legs are a good thing to have on land, Especially if the animal is clinging to the side of a cliff. Open Subtitles التفاصيل قد تختلف لكن الأرجل هى أشياء مفيده على الأسطح الصلبه خاصةً إذا كان الحيوان متشبساً . بمنحدر صخري
    It offers an increased surface area for the wind to act upon, Especially if he was moving. Open Subtitles إنها تزيد من الواجهة السطحية مما يسمح للرياح بالتأثير خاصةً إذا كان يتحرك
    Oftentimes, paraplegics are prone to kidney disorders, Especially if they take poor care of themselves. Open Subtitles غالباً ما يكون المشلولين نصفياً مُعرضين لاضرابات في الكِلى خاصةً إذا ما أهملوا أنفسهم
    The Committee should add an explanatory sentence when classifying a State party, Especially if it considered the resolution to be only partly satisfactory. UN وقالت إنه يتعين على اللجنة، عندما تدرج دولة طرفاً في فئة معينة، أن تضيف عبارة تفسيرية خاصةً إذا كانت تعتبر أن نتيجة البلاغ مرضية جزئياً فقط.
    Couples where one of the spouses is of Armenian origin can usually lead ordinary lives in Baku, Especially if the woman is of Armenian origin. UN ويستطيع الزوجان اللذان ينحدر أحدهما من أصل أرمني أن يعيشا حياة طبيعية عادةً في باكو، خاصةً إذا كانت الزوجة هي التي تنحدر من أصل أرمني.
    AS A MATTER OF FACT, I DO. especially when I'M HOLDING A HANDFUL OF HEARTS. Open Subtitles في حقيقة الأمر, نعم خاصةً إذا كان بين يدي أوراق نافذة
    40. In 2010, CERD recommended that Morocco take steps to ensure that persons suspected of terrorist activity benefit from fundamental legal safeguards, particularly when the suspects were foreign nationals. UN 40- في عام 2010، أوصت لجنة القضاء على التمييز العنصري المغرب بأن يتخذ الإجراءات اللازمة لتطبيق الضمانات القانونية الأساسية على الأشخاص الذين يُشتبه في تورطهم في الإرهاب، خاصةً إذا كانوا يحملون جنسية أجنبية(63).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more