"خاصة أو عامة" - Translation from Arabic to English

    • private or public
        
    • public or private
        
    • private and public
        
    • ad hoc or general
        
    • specific or general
        
    • ou une localité
        
    • public or a private
        
    Art. 9 of the VSA makes the cantons responsible for the provision of independent private or public counselling centres. UN وتنص المادة 9 من القانون على أن المقاطعات مسؤولة عن توفير مراكز خاصة أو عامة لتقديم الاستشارة.
    Article 53 of the Fourth Geneva Convention prohibits the destruction by the occupying Power of private or public property unless rendered absolutely necessary by military operations. UN وتحظر المادة 53 من اتفاقية جنيف الرابعة قيام القوة المحتلة بتدمير ممتلكات خاصة أو عامة ما لم تقتض العمليات العسكرية حتماً هذا التدمير.
    Any national or foreigner may establish a business or company in Brunei Darussalam as partnerships, or private or public companies. UN ويجوز لأي مواطن أو أجنبي أن ينشئ أعمالاً تجارية أو شركة في بروني دار السلام بوصفها شراكات أو شركات خاصة أو عامة.
    Natural communities and ecosystems are treated as private or public property. UN وتعامَل المجتمعات الطبيعية والنظم الإيكولوجية كأملاك خاصة أو عامة.
    While it still considered substance abuse to be a crime, drug addicts could henceforth be treated in special public or private centres. UN ولئن كان الادمان على استهلاك المخدرات يشكل دائما جريمة في نظر الجمهورية اﻹسلامية فإن في وسع المدمنين من اﻵن فصاعدا الحصول على العناية في مراكز متخصصة، خاصة أو عامة.
    Competition law targets anti-competitive practices by private or public undertakings or enterprises. UN ويستهدف قانون المنافسة الممارسات المنافية للممارسة التي تقوم بها هيئات أو شركات خاصة أو عامة.
    3. Such property was private or public property of the hostile party and the accused was aware of the status of the property. UN ٣ - أن تكون هذه الممتلكات مملوكة ملكية خاصة أو عامة للطرف المعادي، وأن يكون المتهم على علم بصفة هذه الممتلكات.
    Funding is obtained by means of voluntary contributions from Governments, NGOs, other private or public entities and individuals. UN ويتم التمويل بفضل التبرعات المقدمة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وما عداها من أفراد وكيانات خاصة أو عامة.
    Funding is obtained by means of voluntary contributions from Governments, non-governmental organizations, other private or public entities and individuals. UN ويتم التمويل بفضل التبرعات المقدمة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وما عداها من أفراد وكيانات خاصة أو عامة.
    Funding is obtained by means of voluntary contributions from Governments, NGOs, other private or public entities and individuals. UN ويتم التمويل بفضل التبرعات المقدمة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وما عداها من أفراد وكيانات خاصة أو عامة.
    There is corruption when private or public enterprises obtain contracts for work needed by the community through payments or other favours granted to employees or elected officials. UN فمن صور الفساد أن تحصل شركات خاصة أو عامة على عقود للقيام بأعمال تتعلق بمصلحة جماعية مقابل تقديم رشاوى أو امتيازات مختلفة للموظفين أو ﻷشخاص منتخبين.
    3. The Special Fund receives voluntary contributions from Governments, intergovernmental and non-governmental organizations and other private or public entities. UN 3 - ويتلقى الصندوق الخاص تبرعات من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ومن كيانات أخرى خاصة أو عامة.
    3. The Special Fund receives voluntary contributions from Governments, intergovernmental and non-governmental organizations and other private or public entities. UN 3 - ويتلقى الصندوق الخاص تبرعات من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ومن كيانات أخرى خاصة أو عامة.
    There is consensus among records management officers that adequate RAM practices can generate significant benefits within any organization, whether private or public. UN ويتوافق المسؤولون عن إدارة السجلات الرأي بأن توفر ممارسات جيدة في إدارة السجلات والمحفوظات يمكن أن يولد منافع جمة داخل أي منظمة، سواء أكانت خاصة أو عامة.
    Business incubators often admit clients that already have a business concept or idea, and may be stand-alone or sponsored by private or public institutions. UN وتقبل محاضن الأعمال التجارية في الغالب عملاء لهم تصور أو فكرة في مجال العمل التجاري، ويمكنها العمل بشكل مستقل أو تحت رعاية مؤسسات خاصة أو عامة.
    On the subject of employment law, it is now prohibited for women and girls of any age to work in mines and also for children under 18 years of age to be employed at night in any private or public undertaking. UN وفي موضوع قانون العمالة، أضحى من المحظور الآن على النساء والبنات، أيا ما كان عمرهن، العمل في المناجم، ويمنع كذلك الأطفال دون الثامنة عشرة من العمر من العمل ليلا في أي مؤسسة خاصة أو عامة.
    Actions taken in response to concerns or issues raised by private or public legal entities with regard to project activities under the clean development mechanism 10 - 15 5 UN جيم - الإجراءات المتخذة استجابة للشواغل أو القضايا التي تثيرها كيانات قانونية خاصة أو عامة بشأن أنشطة المشاريع المنفذة في إطار آلية التنمية النظيفة 10-15 5
    3. Such property was private or public property of the adversary and the accused was aware of the status of the property. UN ٣ - أن تكون هذه الممتلكات مملوكة ملكية خاصة أو عامة للطرف المعادي، وأن يكون المتهم على علم بصفة هذه الممتلكات.
    Lighting: public or private electric company UN الإنارة: شركة كهرباء خاصة أو عامة
    Policies and actions that include ecosystem services should be mainstreamed into economic considerations and decision-making across all sectors, both private and public. UN 13 - من الضروري إدخال السياسات والأعمال التي تتعلق بخدمات النظام الإيكولوجي ضمن الاعتبارات الاقتصادية وعمليات صنع القرار في جميع القطاعات، سواء كانت قطاعات خاصة أو عامة.
    15. States Parties may consider entering into bilateral or multilateral agreements, whether ad hoc or general, on the transfer to their country of persons sentenced to imprisonment and other forms of deprivation of liberty for offences to which this article applies, in order that they may complete their sentences there. UN ٥١ - يجوز للدول اﻷطراف أن تنظر في ابرام اتفاقات ثنائية أو متعددة اﻷطراف ، خاصة أو عامة ، بشأن نقل اﻷشخاص ، المحكوم عليهم بالسجن وبأشكال أخرى من العقوبة السالبة للحرية بسبب جرائم تنطبق عليها هذه المادة ، الى بلدهم لكي يكملوا هناك باقي العقوبة المحكوم بها .
    Consequently, every specific or general link to the territory - identified by means of the criteria on ties to New Caledonia - was applied to French residents. UN وهكذا يُستنتج أن كل رابطة خاصة أو عامة بالإقليم حُدِّدت من خلال معايير الروابط بكاليدونيا الجديدة، قد طُبِّقت على المقيمين الفرنسيين.
    1) L’auteur s’est approprié ou s’est procuré des biens privés ou publics dans une ville ou une localité contre la volonté du propriétaire [par la force] [soit en tirant avantage des circonstances du conflit armé soit en abusant de la force militaire]. UN )١( استيلاء مرتكب الجريمة أو حصوله ضد إرادة المالك ]بالقوة[ ]إما باستغلال ظروف الصراع المسلح أو بإساءة استعمال القوة العسكرية[ على ممتلكات خاصة أو عامة في بلدة أو مكان.
    Was violence against women considered a public or a private matter? UN وتساءلت أخيرا عما إذا كان العنف الممارس ضد المرأة يعتبر مسألة خاصة أو عامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more