"خاصة بالبعثة" - Translation from Arabic to English

    • mission-specific
        
    • for the Mission
        
    • Mission specific
        
    • of the Mission's
        
    • pertaining to UNMIH
        
    UNOCI has established mission-specific ratios and is now working towards maintaining acceptable levels. UN أقرت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار نسبا محددة خاصة بالبعثة وتعمل الآن على الاحتفاظ بمستويات مقبولة.
    The estimates for rations and repatriation of troops are based on mission-specific ratios as shown in section A of the present annex. UN وتستند تقديرات حصص اﻹعاشة وإعادة القوات إلى الوطن إلى نسب خاصة بالبعثة كما هو مبين في الباب ألف من هذا المرفق.
    UNAMID accepted the OIOS recommendation to develop mission-specific standard operating procedures to supplement the Department's Engineering Manual. UN وقبلت العملية المختلطة توصية المكتب بوضع إجراءات تشغيل موحدة خاصة بالبعثة من أجل تكملة دليل الهندسة الخاص بالإدارة.
    :: Maintenance of an environmental protection programme and sewage evacuation systems for the Mission, including package sewage treatment plants for all locations UN تعهد برنامج للحماية البيئية وشبكات لتصريف مياه الصرف الصحي خاصة بالبعثة تشمل مجموعة محطات لمعالجة مياه الصرف الصحي لجميع المواقع
    A. Cost parameters: Mission specific UN بارامترات التكاليف: خاصة بالبعثة
    The sourcing of different equipment, whether through a systems contract or a mission-specific bid, depends on the requirements but in all cases the operating environment is taken into consideration. UN إن الحصول على معدات مختلفة سواء كان ذلك عن طريق عقد إطاري أو تقديم عطاءات خاصة بالبعثة يتوقف على الاحتياجات، ولكن في جميع الحالات تتم مراعاة بيئة العمل.
    UNMIL has analysed trends in the usage of generators based on conditions in the Mission area and has established a mission-specific stock ratio of generators. UN وقامت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بتحليل الاتجاهات في استخدام المولدات الكهربائية على أساس الظروف السائدة في منطقة البعثة، وحددت نسب مخزونات من المولدات الكهربائية خاصة بالبعثة.
    Further analysis in respect of the cost estimates is included in annex II, sections A to C. Section A provides standard and mission-specific recurrent costs. UN ويرد في المرفق الثاني، الفروع من ألف إلى جيم، تحليل آخر للتكاليف التقديرية. وترد في الفرع ألف تكاليف متكررة قياسية خاصة بالبعثة.
    40. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the items were mission-specific and that standard costs were not used in the estimates. UN 40 - ولدى الاستفسار، علمت اللجنة الاستشارية أن الأصناف خاصة بالبعثة وأن التكاليف القياسية لم تطبق في التقديرات.
    The Committee believes that the budget reports should explain deviations from standard costs and reasons for the application of mission-specific costs rather than standard costs. UN وتعتقد اللجنة أنه ينبغي أن توضح تقارير الميزانية حالات الخروج عن التكاليف القياسية وأسباب تطبيق تكاليف خاصة بالبعثة وليس التكاليف القياسية.
    Some 64 per cent of that amount is based on standard cost ratios and costs contained in the standard ratio/cost manual, while 36 per cent covers mission-specific costs. UN ويستند نحو ٦٤ في المائة من ذلك المبلغ إلى نسب التكاليف القياسية والتكلفة القياسية الواردة في الدليل الخاص بهما، بينما يغطي ٣٦ في المائة تكاليف خاصة بالبعثة.
    Some 75 per cent of these amounts is based on standard costs and ratios contained in the Standard Cost Manual, while 25 per cent covers mission-specific requirements. UN ويستند نحو ٧٥ في المائة من هذين المبلغين الى التكاليف والنسب القياسية الواردة في دليل التكلفة القياسية، بينما يغطي ٢٥ في المائة منهما احتياجات خاصة بالبعثة.
    Missions have put in place a range of measures to prevent and address sexual exploitation and abuse, including poster campaigns; the appointment of focal points to receive complaints; placing premises and areas where prostitution is suspected or known to occur off-limits; and issuing mission-specific codes of conduct. UN وقد وضعت البعثات مجموعة من التدابير لمنع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي والتصدي لهما من بينها توزيع ملصقات ؛ وتعيين مراكز اتصال لتلقي الشكاوى؛ ووضع الأماكن والمناطق التي يشتبه حدوث دعارة فيها أو معروفة بها ضمن المناطق المحظورة؛ وإصدار مدونات قواعد سلوك خاصة بالبعثة.
    Some 59 per cent of that amount is based on standard cost ratios and costs contained in the standard ratio/cost manual, while 41 per cent covers mission-specific costs. UN ويستند نحو ٥٩ في المائة من هذا المبلغ إلى نسب التكاليف بالمعدلات القياسية والتكاليف الواردة في دليل النسب/التكاليف بالمعدلات القياسية، في حين تغطي ٤١ في المائة تكاليف خاصة بالبعثة.
    Some 64 per cent of the cost is based on standard cost ratios and costs contained in the standard ratio/cost manual, while the remaining 36 per cent covers mission-specific requirements. UN وتستند ٦٤ في المائة من التكلفة إلى نسب التكلفة القياسية والتكاليف القياسية الواردة في دليل النسب/ التكاليف القياسية، فيما تغطي نسبة ٣٦ في المائة المتبقية احتياجات خاصة بالبعثة.
    Some 40 per cent of these amounts is based on standard ratios and costs contained in the standard cost manual for peacekeeping operations, while the remaining 60 per cent covers mission-specific requirements and other items that may vary from the norm. UN ويستند نحو ٤٠ في المائة من هذين المبلغين إلى التكاليف والنسب الموحدة الواردة في دليل التكلفة الموحدة لعمليات حفظ السلام، بينما يغطي ٦٠ في المائة منهما احتياجات خاصة بالبعثة وبنودا أخرى قد تختلف عن البنود العادية.
    25. The Advisory Committee notes from paragraph 19 of the report that some 40 per cent of the cost estimates relates to standard ratios and 60 per cent covers mission-specific requirements. UN ٢٥ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٩ من التقرير أن حوالي ٤٠ في المائة من التكاليف التقديرية يتعلق بالنسب الموحدة بينما يغطي ٦٠ في المائة احتياجات خاصة بالبعثة.
    Some 60 per cent of the total amount is based on standard costs and ratios contained in the Standard Ratios and Standard Cost Manual, while the remaining 40 per cent covers mission-specific requirements and other items that may vary from the standards. UN وتستند نسبة تناهز ٦٠ في المائة من المبلغ الكلي إلى التكاليف والمعدلات القياسية الواردة في دليل المعدلات القياسية والتكاليف القياسية، بينما تُغطي نسبة ٤٠ في المائة المتبقية احتياجات خاصة بالبعثة وغير ذلك من البنود التي قد تُشكل حالة خروج عن هذه المقاييس.
    Maintenance of an environmental protection programme and sewage evacuation systems for the Mission, including package sewerage treatment plants for all locations UN تعهد برنامج للحماية البيئية وشبكات لتصريف مياه الصرف الصحي خاصة بالبعثة تشمل مجموعة محطات لمعالجة مياه الصرف الصحي لجميع المواقع
    A. Cost parameters: Mission specific UN ألف - بارامترات التكاليف: خاصة بالبعثة
    The human resources of the Mission in terms of the number of personnel have been attributed to the individual components, with the exception of the Mission's executive direction and management, which can be attributed to the Mission as a whole. UN وخصصت للعناصر المختلفة، كلِّ على حدة، موارد بشرية خاصة بالبعثة معبر عنها بعدد الأفراد، ويستثنى من ذلك بند التوجيه التنفيذي والإدارة الخاص بالبعثة الذي يمكن أن يُعزى إلى البعثة ككل.
    The additional requirement of $50,000 was attributable to the recording in the Mission’s accounts of expenditure for one death compensation claim pertaining to UNMIH in respect of the period ending 30 June 1996. UN وتعزى الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٠٠٠ ٥٠ دولار إلى تسجيل نفقات المطالبة بدفع تعويض عــن حالــة وفــاة واحدة خاصة بالبعثة فيما يتعلق بالفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، وذلك في حسابات البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more