"خاصة بكل بعثة" - Translation from Arabic to English

    • mission-specific
        
    • missionspecific
        
    :: 10 mission-specific meetings, organized with police-contributing countries, on the police components of 10 field operations UN :: عقد 10 اجتماعات خاصة بكل بعثة مع البلدان المساهمة بقوات بشأن عناصر الشرطة في 10 عمليات ميدانية
    The visits will cover briefings and consultations with senior substantive and administrative personnel to address mission-specific issues related to budget formulation and implementation. UN وستشمل الزيارات اجتماعات إعلامية ومشاورات مع كبار الموظفين الفنيين والإداريين من أجل تناول مسائل خاصة بكل بعثة تتعلق بوضع الميزانيات وتنفيذها.
    Furthermore, mission-specific codes of conduct have been developed and are posted in all mission locations. UN وفضلا عن ذلك، وضعت قواعد سلوك خاصة بكل بعثة على حدة وهي معلقة في جميع مواقع البعثات.
    Annual review of best practices and lessons learned, reports and mission-specific implementation plans developed UN إجراء استعراض سنوي لأفضل الممارسات والدروس المستفادة والتقارير ووضع خطط للتنفيذ خاصة بكل بعثة
    Annual review of best practices and lessons learned and development of mission-specific implementation plans UN إجراء استعراض سنوي لأفضل الممارسات والدروس المستفادة ووضع خطط تنفيذ خاصة بكل بعثة
    Variable factors include mission-specific factors, such as the mandated functions, the security environment, and the need for language assistants. UN وتشتمل العوامل المتغيرة على عوامل خاصة بكل بعثة من قبيل المهام المكلفة بها والبيئة الأمنية والحاجة إلى مساعدين لغويين.
    Annual review of best practices and lessons learned and development of mission-specific implementation plans UN :: إجراء استعراض سنوي لأفضل الممارسات والدروس المستفادة ووضع خطط تنفيذ خاصة بكل بعثة
    mission-specific evaluation reports, thematic evaluation and inspection reports UN تقارير تقييم خاصة بكل بعثة وتقارير عمليات تقييم وتفتيش مواضيعية
    10 mission-specific meetings, organized with police-contributing countries, on the police components of 10 field operations UN عقد 10 اجتماعات خاصة بكل بعثة مع البلدان المساهمة بقوات بشأن عناصر الشرطة في 10 عمليات ميدانية
    26. mission-specific strategies for protection of civilians have now been drafted in seven peacekeeping missions. UN 26 - وقد تمت صياغة استراتيجيات لحماية المدنيين خاصة بكل بعثة في سبع بعثات لحفظ السلام حتى الآن.
    Periodic joint issues meetings, led by the Office of Operations, also provide an effective forum for decision-making on mission-specific political issues and medium-term strategies. UN كما توفر الاجتماعات الدورية بشأن القضايا المشتركة التي يعقدها مكتب العمليات محفلا فعالا لاتخاذ القرار بشأن قضايا سياسية خاصة بكل بعثة واستراتيجيات متوسطة الأجل.
    Furthermore, space mission requirements lead to unique mission-specific designs for space NPS, spacecraft, launch systems and mission operations. UN وعلاوة على ذلك، تستلزم متطلبات البعثة الفضائية وضع تصميمات خاصة بكل بعثة على حدة بالنسبة إلى مصادر القدرة النووية الفضائية والمركبات الفضائية ونظم الإطلاق وعمليات البعثات.
    The past practice was to use New York-based standard salary costs and to make arbitrary mission-specific reductions in standard common staff costs. UN وكانت الممارسة السابقة تتمثل في استخدام التكاليف الموحدة للمرتبات المحددة على أساس مرتبات نيويورك والقيام بتخفيضات تقديرية خاصة بكل بعثة على حدة للتكاليف العامة الموحدة للموظفين.
    In order to improve sharing of risk information and analysis, the Special Committee recommends holding mission-specific meetings on a regular basis between members of the Department of Safety and Security, the Department of Peacekeeping Operations and representatives of the troop-contributing countries. UN وسعيا إلى تحسين تبادل المعلومات والتحليلات المتعلقة بالمخاطر، توصي اللجنة الخاصة بعقد اجتماعات منتظمة خاصة بكل بعثة بين إدارة شؤون السلامة والأمن وإدارة عمليات حفظ السلام وممثلي البلدان المساهمة بقوات.
    (a) Development of mission-specific standard operating procedures for fuel management; UN (أ) وضع إجراءات تشغيل موحدة خاصة بكل بعثة لإدارة الوقود؛
    74. In addition to the structured training for senior mission leaders, the Department provides mission-specific briefings for senior personnel prior to their deployment to field missions. UN 74 - وإضافة إلى التدريب المنظم لكبار قادة البعثات، تقدم الإدارة إحاطات خاصة بكل بعثة على حدة لكبار الموظفين قبل نشرهم إلى البعثات الميدانية.
    Provision of policy advice for strategic approaches to prevent occurrences of sexual exploitation and abuse with respect to civilian staff, including mission-specific policies that are consistent with general policies, regulations and rules applicable Secretariat-wide UN :: تقديم المشورة في مجال السياسة العامة فيما يتصل بالنهج الاستراتيجية المتعين اتباعها فيما يخص الموظفين المدنيين، منعا لوقوع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، مما يشمل سياسات خاصة بكل بعثة تنسجم مع السياسات والأنظمة والقواعد العامة المنطبقة على نطاق الأمانة العامة
    In order to improve sharing of risk information and analysis, the Special Committee recommends holding mission-specific meetings on a regular basis between members of the Department of Safety and Security, the Department of Peacekeeping Operations and representatives of the troop-contributing countries. UN وسعيا إلى تحسين تبادل المعلومات والتحليلات المتعلقة بالمخاطر، توصي اللجنة الخاصة بعقد اجتماعات منتظمة خاصة بكل بعثة بين إدارة شؤون السلامة والأمن وإدارة عمليات حفظ السلام وممثلي البلدان المساهمة بقوات.
    Those visits reinforced the need to complement the generic United Nations training and education standards delivered by the Integrated Training Service with mission-specific and operationally focused training advice which would enhance the preparations undertaken by many troop-contributing countries. UN وأكدت تلك الزيارات الحاجة إلى تكملة معايير الأمم المتحدة العامة في مجالي التدريب والتعليم التي تقدّمها إدارة التدريب المتكامل، بإسداء مشورة خاصة بكل بعثة ومشورة بشأن التدريب المركَّز على العمليات مما يفضي إلى تعزيز الأعمال التحضيرية التي يقوم بها العديد من البلدان المساهِمة بقوات.
    A guidance document on disaster recovery and business continuity management (DRBC) plan was sent to all field missions in November 2006 and missions were advised to develop mission-specific plans. UN أُرسلت وثيقة توجيهية بشأن خطة استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرار العمل إلى جميع البعثات الميدانية في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 ونصحت البعثات بوضع خطة خاصة بكل بعثة على حدة.
    - Request that reports of the SecretaryGeneral on countryspecific situations include sexual violence as a specific aspect of the report, including, to the extent possible, disaggregated data as to gender and age of victims; and request the development of missionspecific strategies and plans of action for preventing and responding to sexual violence, as part of a broader protection of civilians strategy. UN - الطلب أن تتضمن تقارير الأمين العام عن حالة كل بلد على حدة العنف الجنسي بوصفه جانبا محددا من التقارير، بما في ذلك البيانات المصنفة حسب جنس الضحايا وأعمارهم قدر الإمكان، وطلب وضع استراتيجيات وخطط عمل خاصة بكل بعثة على حدة لمنع العنف الجنسي والتصدي له كجزء من استراتيجية أوسع لحماية المدنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more