The Committee regrets the absence of temporary special measures to increase women's participation in political and public life. | UN | وتأسف اللجنة لعدم وجود تدابير خاصة مؤقتة من أجل زيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة. |
114. There have been attempts at the introduction of temporary special measures to accelerate equality between women and men. | UN | 114 - كانت هناك محاولات لاعتماد تدابير خاصة مؤقتة من أجل التعجيل بتحقيق المساواة بين المرأة والرجل. |
The Committee also called upon the Egyptian Government to increase the number of women at all levels of decision-making, including in Government and in Parliament, including through the implementation of temporary special measures such as numerical goals and quotas connected to time frames. | UN | ودعت اللجنة أيضا الحكومة المصرية إلى زيادة عدد النساء في عملية اتخاذ القرار على جميع المستويات، بما فيها الحكومة والبرلمان بوسائل منها تنفيذ تدابير خاصة مؤقتة من قبيل الأهداف والحصص المحددة بالأرقام والمرتبطة بجدول زمني. |
The use of temporary special measures such as positive action, preferential treatment or the quota system in an effort to advance women's integration into education, economy, politics and the like are thoroughly articulated under the relevant national legislations and subsidiary rules. | UN | وقد تضمنت التشريعات الوطنية والقواعد الفرعية ذات الصلة نصوصاً شاملة فيما يتعلق باستخدام تدابير خاصة مؤقتة من قبيل الإجراءات الإيجابية، أو المعاملة التفضيلية، أو نظام الحصص، سعياً إلى تحقيق التقدم في مجال إدماج المرأة في التعليم والاقتصاد والسياسات وما شاكل ذلك. |
She also wished to know whether the Government had considered adopting special temporary measures to combat segregation in the labour market. | UN | كما تساءلت عما إذا كانت الحكومة قد نظرت في إمكانية اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة من أجل مكافحة التفريق في سوق العمل. |
18. A major lesson learned in Mongolia is that without the introduction of temporary special measures such as women's quotas, gender equality at decision-making levels cannot be achieved by 2015 or even for decades beyond that. | UN | 18 - أحد الدروس الهامة المستفادة في منغوليا هو أنه لا يمكن تحقيق المساواة بين الجنسين على مستويات صنع القرار بحلول عام 2015 أو حتى لعقود بعد ذلك ما لم تتخذ تدابير خاصة مؤقتة من قبيل تخصيص حصص للمرأة. |
It recommended adoption of temporary special measures in order to increase the representation of women in tertiary education. | UN | وأوصت اللجنة باتخاذ تدابير خاصة مؤقتة من أجل زيادة تمثيل النساء في التعليم العالي(100). |
Though women comprised 59 per cent of all public workers, very few held chief executive or senior management positions; such statistics supported the introduction of temporary special measures to improve women's representation. | UN | وعلى الرغم من أن النساء تشكّلن نسبة 59 في المائة من جميع العاملين في الأنشطة العامة فإن عدداً قليلاً منهن تشغلن مناصب الرئيس التنفيذي أو مناصب رفيعة في مجال الإدارة؛ وهذه الإحصاءات تؤيد اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة من أجل تحسين تمثيل المرأة. |
It promotes the adoption of temporary special measures for the full enjoyment of everyone (male and female) of rights enshrined in the code (Art. 6). | UN | وتشجع الاتفاقية اعتماد تدابير خاصة مؤقتة من أجل تمتع الجميع (ذكورا وإناثا) التام بالحقوق المنصوص عليها في القانون (المادة 6)(). |
CEDAW urged Equatorial Guinea to establish a legislative basis for the adoption of temporary special measures to accelerate women's substantive equality with men, in particular to increase the participation of women in political decision-making positions, the judiciary and the civil service. | UN | 20- وحثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة غينيا الاستوائية على وضع أساس تشريعي لاعتماد تدابير خاصة مؤقتة من أجل التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية مع الرجل، وبخاصة لزيادة مشاركة المرأة في مناصب اتخاذ القرارات السياسية وفي القضاء والخدمة المدنية(34). |
32. The adoption of temporary special measures intended to bring about de facto equality for men and women and for disadvantaged groups is not a violation of the right to nondiscrimination with regard to education, so long as such measures do not lead to the maintenance of unequal or separate standards for different groups, and provided they are not continued after the objectives for which they were taken have been achieved. | UN | 32- إن اعتماد تدابير خاصة مؤقتة من أجل الوصول إلى تحقيق مساواة فعلية بين الرجل والمرأة وللمجموعات المحرومة ليس انتهاكاً للحق في عدم التمييز بالنسبة للتعليم، كما أن هذه التدابير لا تؤدي إلى الإبقاء على معايير غير متكافئة أو منفصلة للمجموعات المختلفة، بشرط ألا تستمر بعد بلوغ الأهداف التي اتخذت من أجلها. |
32. The adoption of temporary special measures intended to bring about de facto equality for men and women and for disadvantaged groups is not a violation of the right to nondiscrimination with regard to education, so long as such measures do not lead to the maintenance of unequal or separate standards for different groups, and provided they are not continued after the objectives for which they were taken have been achieved. | UN | ويسترعى الانتباه الخاص إلى القضايا التالية. 32- إن اعتماد تدابير خاصة مؤقتة من أجل تحقيق مساواة فعلية بين الرجل والمرأة وللمجموعات المحرومة ليس انتهاكاً للحق في عدم التمييز بالنسبة للتعليم، ما دامت هذه التدابير لا تؤدي إلى الإبقاء على معايير غير متكافئة أو منفصلة للمجموعات المختلفة، وبشرط ألا تستمر بعد بلوغ الأهداف التي اتخذت من أجلها. |
32. The adoption of temporary special measures intended to bring about de facto equality for men and women and for disadvantaged groups is not a violation of the right to nondiscrimination with regard to education, so long as such measures do not lead to the maintenance of unequal or separate standards for different groups, and provided they are not continued after the objectives for which they were taken have been achieved. | UN | 32- إن اعتماد تدابير خاصة مؤقتة من أجل الوصول إلى تحقيق مساواة فعلية بين الرجل والمرأة وللمجموعات المحرومة ليس انتهاكاً للحق في عدم التمييز بالنسبة للتعليم، كما أن هذه التدابير لا تؤدي إلى الإبقاء على معايير غير متكافئة أو منفصلة للمجموعات المختلفة، بشرط ألا تستمر بعد بلوغ الأهداف التي اتخذت من أجلها. |
32. The adoption of temporary special measures intended to bring about de facto equality for men and women and for disadvantaged groups is not a violation of the right to nondiscrimination with regard to education, so long as such measures do not lead to the maintenance of unequal or separate standards for different groups, and provided they are not continued after the objectives for which they were taken have been achieved. | UN | 32- إن اعتماد تدابير خاصة مؤقتة من أجل الوصول إلى تحقيق مساواة فعلية بين الرجل والمرأة وللمجموعات المحرومة ليس انتهاكاً للحق في عدم التمييز بالنسبة للتعليم، كما أن هذه التدابير لا تؤدي إلى الإبقاء على معايير غير متكافئة أو منفصلة للمجموعات المختلفة، بشرط ألا تستمر بعد بلوغ الأهداف التي اتخذت من أجلها. |
32. The adoption of temporary special measures intended to bring about de facto equality for men and women and for disadvantaged groups is not a violation of the right to nondiscrimination with regard to education, so long as such measures do not lead to the maintenance of unequal or separate standards for different groups, and provided they are not continued after the objectives for which they were taken have been achieved. | UN | 32- إن اعتماد تدابير خاصة مؤقتة من أجل الوصول إلى تحقيق مساواة فعلية بين الرجل والمرأة وللمجموعات المحرومة لا يشكل انتهاكاً للحق في عدم التمييز في مجال التعليم، كما أن هذه التدابير لا تؤدي إلى الإبقاء على معايير غير متكافئة أو منفصلة للمجموعات المختلفة، بشرط ألا تستمر بعد بلوغ الأهداف التي اتخذت من أجلها. |
32. The adoption of temporary special measures intended to bring about de facto equality for men and women and for disadvantaged groups is not a violation of the right to nondiscrimination with regard to education, so long as such measures do not lead to the maintenance of unequal or separate standards for different groups, and provided they are not continued after the objectives for which they were taken have been achieved. | UN | 32- إن اعتماد تدابير خاصة مؤقتة من أجل الوصول إلى تحقيق مساواة فعلية بين الرجل والمرأة وللمجموعات المحرومة لا يشكل انتهاكاً للحق في عدم التمييز في مجال التعليم، كما أن هذه التدابير لا تؤدي إلى الإبقاء على معايير غير متكافئة أو منفصلة للمجموعات المختلفة، بشرط ألا تستمر بعد بلوغ الأهداف التي اتخذت من أجلها. |
32. The adoption of temporary special measures intended to bring about de facto equality for men and women and for disadvantaged groups is not a violation of the right to nondiscrimination with regard to education, so long as such measures do not lead to the maintenance of unequal or separate standards for different groups, and provided they are not continued after the objectives for which they were taken have been achieved. | UN | 32- إن اعتماد تدابير خاصة مؤقتة من أجل الوصول إلى تحقيق مساواة فعلية بين الرجل والمرأة وللمجموعات المحرومة لا يشكل انتهاكاً للحق في عدم التمييز في مجال التعليم، ما دامت هذه التدابير لا تؤدي إلى الإبقاء على معايير غير متكافئة أو منفصلة للمجموعات المختلفة، وبشرط ألا تستمر بعد بلوغ الأهداف التي اتخذت من أجلها. |
(a) To take specific measures to increase the participation of women in political and public life, in particular in elected office and decision-making positions, including through the adoption of temporary special measures, such as electoral quotas not only for candidatures but also for the seats to be apportioned, in accordance with article 4 (1) of the Convention and the Committee's general recommendation No. 25 (2004); | UN | (أ) اتخاذ تدابير محددة لزيادة مشاركة المرأة في الحياتين السياسية والعامة، وبخاصة في مراكز الوظائف الانتخابية ومراكز اتخاذ القرار، بما في ذلك من خلال اعتماد تدابير خاصة مؤقتة من قبيل الحصص الانتخابية ليس فقط بالنسبة للمرشحات وإنما أيضا بالنسبة للمقاعد التي تخصص لهن وفقا للفقرة (1) من المادة 4 من الاتفاقية، والتوصية العامة للجنة رقم 25 (2004)؛ |
67. Ms. Gaspard said that the situation in Morocco with regard to the number of women in decision-making posts was simply unacceptable; article 4, paragraph 1, of the Convention provided for the adoption of special temporary measures in order to accelerate gender equality. | UN | 67 - السيدة غاسبارد: قالت إن الوضع في المغرب لناحية عدد النساء في مراكز القرار هو ببساطة وضع غير مقبول؛ فالفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية تنص على تبني تدابير خاصة مؤقتة من أجل الإسراع في تحقيق المساواة بين الجنسين. |
72. The Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers recommended that consideration be given to the use of special temporary measures to attain a gender balance in the judiciary. | UN | 72- وأوصت المقرّرة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين بإيلاء اعتبار لاتخاذ تدابير خاصة مؤقتة من أجل تحقيق التوازن بين الجنسين في سلك القضاء(165). |