"خاصة مع" - Translation from Arabic to English

    • private with
        
    • especially with
        
    • particular with
        
    • particularly with
        
    • especially as
        
    • particularly as
        
    • notably with
        
    • especially given the
        
    On 27 May, the Council held a meeting in private with the countries contributing troops to UNMIT. UN وفي 27 أيار/مايو، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة.
    In the morning, it held a meeting in private with the Prime Minister, which represented the first time that the Council had met a leader of the transitional government. UN وفي الصباح، عقد المجلس جلسة خاصة مع رئيس الوزراء، وهذه أول مرة يجتمع فيها المجلس بقائد للحكومة الانتقالية.
    In the morning, it held a meeting in private with the Prime Minister, which represented the first time that the Council had met a leader of the transitional government. UN وفي الصباح، عقد المجلس جلسة خاصة مع رئيس الوزراء، وهذه أول مرة يجتمع فيها المجلس بقائد للحكومة الانتقالية.
    Further measures need to be undertaken, especially with the increasing number of tourists coming to the region. UN وهناك حاجة إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات، خاصة مع تزايد أعداد السواح القادمين إلى المنطقة.
    There are duties, especially with my 5,000 Twitter followers. Open Subtitles فهذه مسؤولياتي، خاصة مع 5000 متابع على تويتر
    The survey has opened up options for collaboration with other agencies, in particular with their procurement managers. UN وقد فتح المسح خيارات أمام التعاون والتعاضد مع الوكالات الأخرى، وبصفة خاصة مع مدراء الشراء.
    We will also strengthen international cooperation at all forums and levels, particularly with the United Nations. UN وسوف نعمل أيضاً على تعزيز التعاون الدولي في جميع المنتديات وعلى جميع الصُعد، خاصة مع الأمم المتحدة.
    Conduct interviews in private with persons deprived of their liberty or any other person able to provide information, without witnesses, in person or through a sworn interpreter, as appropriate. UN إجراء مقابلات خاصة مع الأشخاص المحرومين من حريتهم أو أي شخص آخر يمكن أن يقدّم معلومات دون وجود شهود وذلك بصورة شخصية أو بالاستعانة بمترجم محلّف عند الاقتضاء.
    On 25 January, the Council held its 5826th meeting in private with the troop-contributing countries to UNMEE. UN وفي 25 كانون الثاني/يناير، عقد المجلس جلسته 5826 كجلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة.
    On 27 May, the Council held a meeting in private with the troop-contributing countries to the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste (UNMIT). UN في 27 أيار/مايو، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي.
    " On 11 October 2007, the Security Council, pursuant to resolution 1353 (2001), annex II, sections A and B, held its 5756th meeting in private with the troop-contributing countries to the United Nations Observer Mission in Georgia. UN " عقد مجلس الأمن، عملا بالجزأين ألف وباء من المرفق الثاني للقرار 1353 (2001)، جلسته 5756 في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2007 كجلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    On 10 April 2007, the Security Council, pursuant to resolution 1353 (2001), annex II, sections A and B, held its 5657th meeting in private with the troop-contributing countries to the United Nations Observer Mission in Georgia. UN في 10 نيسان/أبريل 2007 عقد مجلس الأمن، عملا بأحكام الجزئين ألف وباء من المرفق الثاني للقرار 1353 (2001)، جلسته 5657 كجلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    On 12 June 2007, the Security Council, pursuant to annex II, sections A and B, of resolution 1353 (2001), held its 5692nd meeting in private with the troop-contributing countries to the United Nations Disengagement Observer Force. UN في 12 حزيران/يونيه 2007، عقد مجلس الأمن، عملا بالجزأين ألف وباء من المرفق الثاني للقرار 1353 (2001)، جلسته 5692 كجلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    On 16 August 2007, the Security Council, pursuant to resolution 1353 (2001), annex II, sections A and B, held its 5731st meeting in private with the troop-contributing countries to the United Nations Interim Force in Lebanon. UN في 16 آب/أغسطس 2007، عقد مجلس الأمن، عملا بالجزأين ألف وباء من المرفق الثاني للقرار 1353 (2001)، الجلسة 5731 كجلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    On 11 October 2007, the Security Council, pursuant to resolution 1353 (2001), annex II, sections A and B, held its 5756th meeting in private with the troop-contributing countries to the United Nations Observer Mission in Georgia. UN في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2007، عقد مجلس الأمن، عملا بالجزأين ألف وباء من المرفق الثاني للقرار 1353 (2001)، جلسته 5756 كجلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    On 29 October 2007, the Security Council, pursuant to resolution 1353 (2001), annex II, sections A and B, held its 5771st meeting in private with the troop-contributing countries to the United Nations Mission in the Sudan. UN عملا بالجزأين ألف وباء من المرفق الثاني للقرار 1353 (2001)، عقد مجلس الأمن، في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2007، جلسته 5771 كجلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    You see, it's not so easy getting back in the ring, especially with the one that knocked you out in the first place. Open Subtitles أترين ؟ ، إنه ليس بهذه السهولة أبداً أن تعود الأمور لنصابها خاصة مع الشخص الذى هجرك من حياته بالمقام الأول
    Bet Miss FIorine beat them all, especially with the new house. Open Subtitles لكن الآنسة فلورين تفوقت عليهم كلهم خاصة مع المنزل الجديد
    Even though things were changing like crazy venture capitalists and bankers and all that some things still stayed the same, especially with Steve. Open Subtitles على الرغم من أن الأمور كانت تتغير بجنون المغامرون الرأسماليون والمصرفيون وكل ذلك هناك أشياء بقيت على حالها خاصة مع ستيف
    The task force produced consensus recommendations on how to engage in particular with non-traditional actors in the private sector. UN وأصدرت فرقة العمل توصيات بتوافق الآراء بشأن كيفية الاشتراك بصفة خاصة مع أطراف غير تقليديين في القطاع الخاص.
    One speaker suggested that UNICEF intensify its cooperation in particular with the World Food Programme. UN واقترح أحد المتكلمين على اليونيسيف تكثيف تعاونها خاصة مع برنامج الأغذية العالمي.
    This was exploited in order to continue the intrusive inspections, and ask questions and conduct interviews, particularly with officials in the security services. UN فيستغل ذلك لمواصلة التفتيش التدخلي وتوجيه اﻷسئلة وإجراء المقابلات خاصة مع المسؤولين في اﻷجهزة اﻷمنية.
    However, as asset prices declined, opportunities for profit increased, especially as the liquidity crisis was dampened and fundamentals improved. UN ولكن، مع انخفاض أسعار اﻷصول، تزايدت فرص تحقيق الربح، خاصة مع تضاؤل أزمة السيولة وتحسﱡن اﻷساسيات.
    There were, however, variations in the extent to which countries were able or willing to adopt expansionary measures, particularly as the period of slow growth lengthened. UN غير أن البلدان تفاوتت من حيث القدرة على انتهاج تدابير توسعية والرغبة في انتهاجها، خاصة مع طول استمرار البطء في النمو.
    The Office engages most notably with desk officers in the Department of Political Affairs, collaborates with different divisions within the Department that are relevant to the mandate of the Task Force and whose work has aspects that relate to counter-terrorism, and works with special political missions based abroad and at Headquarters. UN ويتواصل المكتب بصورة خاصة مع موظفي إدارة الشؤون السياسية المسؤولين عن القطاعات، ويتعاون مع شعب الإدارة المختلفة ذات الصلة بولاية فرقة العمل والتي تتولى أعمالا يرتبط بعض جوانبها بمكافحة الإرهاب، ويعمل إضافة إلى ذلك مع البعثات السياسية الخاصة العاملة في الخارج أو تلك الموجودة في المقر.
    Well, sirs, as you'll see if you try working the angles, the alternatives make even less sense. especially given the new victim... Open Subtitles البدائل غير منطقية أكثر خاصة مع وقوع الضحية الجديدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more