"خاصة وتفاضلية" - Translation from Arabic to English

    • special and differential
        
    • SDT
        
    Furthermore, special and differential treatment provisions for developing countries should be fully implemented. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تنفذ بالكامل الأحكام المتعلقة بتخصيص معاملة خاصة وتفاضلية بالنسبة للبلدان النامية.
    Give special and differential treatment to the LDCs; UN :: توفير معاملة خاصة وتفاضلية لأقل البلدان نموا؛
    :: Effective and operational special and differential treatment UN :: إيجاد معاملة خاصة وتفاضلية فعالة وتنفيذية.
    In her recommendations, the High Commissioner promoted the introduction of legally enforceable special and differential treatment for developing countries. UN وشجعت المفوضة السامية في توصياتها على معاملة البلدان النامية معاملة خاصة وتفاضلية وواجبة الإنفاذ قانوناً.
    At the same time, the framework provided for special and differential treatment that went beyond simply envisaging longer implementation periods. UN وفي الوقت نفسه، يتوخى الإطار معاملة خاصة وتفاضلية تذهب إلى أبعد من مجرد تمديد فترات التنفيذ.
    Like other countries with similar problems, Jamaica needed special and differential treatment in order to ensure that it had equal opportunities in the global trading system. UN فجامايكا، شأنها شأن البلدان الأخرى التي تعاني من مشاكل مشابهة، تحتاج إلى معاملة خاصة وتفاضلية لضمان تمتعها بتكافؤ الفرص في النظام التجاري العالمي.
    Specific reference was made to the LDCs' need of special and differential treatment in the context of various international agreements. UN وأشير تحديداً إلى حاجة أقل البلدان نمواً إلى معاملة خاصة وتفاضلية في سياق اتفاقات دولية شتى.
    73. Developing countries are given special and differential treatment. UN ٧٣ - وتمنح البلدان النامية معاملة خاصة وتفاضلية.
    Appropriate provision might be made in this area for special and differential treatment for developing countries, particularly least developed countries. UN ويجوز وضع نص مناسب في هذا المجال لمعاملة البلدان النامية، وبالخصوص أقلها نمواً، معاملة خاصة وتفاضلية.
    Much will depend on how successful Members are in making the negotiations more manageable, and this may require focusing on the environmental areas of special interest to, and ensuring effective S & DT (special and differential treatment) for, the developing Members. UN وسيعتمد الكثير على مدى نجاح الأعضاء في جعل المفاوضات أكثر مرونة وقد يتطلب ذلك التركيز على المجالات البيئية ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية الأعضاء وضمان معاملة خاصة وتفاضلية لهذه البلدان.
    Negotiations should also aim at allowing LDCs and NFIDCs special and differential treatment in applying safeguard measures to protect small farmers and key staples. UN وينبغي أيضاً أن تهدف المفاوضات إلى إيلاء أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية معاملة خاصة وتفاضلية في مجال تطبيق تدابير الضمانات لحماية صغار المزارعين والمنتجات الرئيسية.
    Those objectives could be further served by progressive, development-friendly liberalization, with appropriate timing and pace and proper flexibility, such as allowing for special and differential treatment for developing countries. UN كما يمكن اﻹسهام في تحقيق هذه اﻷهداف عن طريق القيام بتحرير تدريجي موات للتنمية، ويتسم بتوقيت ووتيرة ملائمين ومرونة مناسبة، ويتيح مثلا معاملة البلدان النامية معاملة خاصة وتفاضلية.
    The forthcoming Ministerial Meeting of the World Trade Organization (WTO) in Seattle could be expected to lead to the strengthening of a rules-based trading system and an increase in special and differential treatment for the developing and least developed countries. UN ويمكن أن يؤدي المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية المتوقع عقده في مدينة سياتل، إلى تعزيز النظام التجاري المنظم ومعاملة البلدان النامية وأقل البلدان نموا معاملة خاصة وتفاضلية.
    It was also imperative to implement the provisions on special and differential treatment and indeed to expand the concept, given the dynamic nature of the international trade system. UN ومن الضروري أيضا تطبيق اﻷحكام المتعلقة بمعاملة خاصة وتفاضلية وتوسيع مفهوم هذه اﻷحكام، نظرا للطابع الدينامي للنظام التجاري الدولي.
    The provisions on special and differential treatment in favour of developing countries contained in these Agreements need to be fully implemented and operationalized. UN والأحكام التي وردت في هذه الاتفاقات وتقضي بمعاملة البلدان النامية معاملة خاصة وتفاضلية بحاجة إلى التنفيذ والتطبيق الكاملين.
    The provisions on special and differential treatment in favour of developing countries contained in these Agreements need to be fully implemented and operationalized. UN والأحكام التي وردت في هذه الاتفاقات وتقضي بمعاملة البلدان النامية معاملة خاصة وتفاضلية هي بحاجة إلى التنفيذ والتطبيق الكاملين.
    In particular, special and differential treatment in the form of exemptions and longer transition periods for meeting obligations are allowed for developing countries in mixed RIAs. UN وبصفة خاصة، تتاح للبلدان النامية في اتفاقات التكامل الإقليمي المختلطة معاملة خاصة وتفاضلية في شكل إعفاءات وفترات انتقال أطول أمداً فيما يتصل بالوفاء بالالتزامات.
    Venezuela is committed to fulfilling its commitments at the WTO, but in order to do so on a level playing field it will require true and effective special and differential treatment. UN وفنزويلا تعهدت بالوفاء بالتزاماتها إزاء منظمة التجارة العالمية، ولكنها تحتاج إلى معاملة خاصة وتفاضلية حقيقية وفعالة لكي تقوم بذلك في ظل ظروف متكافئة للمنافسة.
    The granting of special and differential treatment to vulnerable countries was crucial to the viability of their economies and their survival in the international system of trade and finance. UN وقالت إن منح معاملة خاصة وتفاضلية للبلدان الضعيفة تعتبر حاسمة بالنسبة لقدرة اقتصاداتها على البقاء ولبقاء تلك البلدان في النظام الدولي للتجارة والمال.
    The same rationale, I would suggest, holds true in terms of the continuous need for " special and differential treatment " for developing countries, redefined from its previous form in a more concrete and up-to-date way. UN وأرى أن هذا الأساس المنطقي ذاته يسري على الحاجة المستمرة إلى معاملة البلدان النامية " معاملة خاصة وتفاضلية " ، بعد صياغة شكل جديد لهذه المعاملة مغاير لشكلها السابق بأسلوب أكثر تحديدا وتحديثا.
    Concern has been expressed that some proposals go beyond the mandate and do not provide for adequate SDT and capacity building support for developing countries and LDCs, with no commitment to provide new resources. UN وأُعرب عن القلق لكون بعض المقترحات تتجاوز الولاية ولا تنص على معاملة خاصة وتفاضلية ملائمة، وعلى دعم بناء القدرات لصالح البلدان النامية وأقل البلدان نمواً، دون أي التزام بتوفير موارد جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more