"خاصًّا" - Translation from Arabic to English

    • special
        
    Another State party had adopted a special law for the protection of victims and witnesses and had established a witness and victim protection programme. UN واعتمدت دولة طرف أخرى قانوناً خاصًّا لحماية الضحايا والشهود ووضعت برنامجاً لحماية الشهود والضحايا.
    Poverty remained a major political and economic challenge and its eradication required special attention and renewed collective efforts. UN ويظل الفقر تحدِّياً سياسيًّا واقتصاديًّا رئيسيًّا، ويتطلَّب القضاء عليه اهتماماً خاصًّا وبذل جهود جماعية جديدة.
    Several United Nations organizations introduced a special account as a capital investment fund. UN وقد أنشأت عدَّة منظمات في الأمــم المتحـدة حساباً خاصًّا كصندوق للاستثمار الرأسمالي.
    By carefully selecting grass blades, each trimmed to the correct length, he's creating something very special. Open Subtitles بإختيار العشب بعناية وقص الطول الصحيح هو يصنع شيئًا خاصًّا
    Well, you made a special case for him staying when we first arrived, I think. Open Subtitles أظنّكَ قدّمتَ طلبًا خاصًّا لبقائه حال وصولنا إلى هنا
    Participants highlighted that the practical implementation of the Protocol's requirements called for the special attention of the Working Group at future sessions and that it should therefore continue to perform its functions as a standing working group of the Conference. UN وشدَّد المشاركون على أن التنفيذ العملي لمقتضيات البروتوكول يتطلَّب اهتماماً خاصًّا من جانب الفريق العامل في دوراته المقبلة، وينبغي له من ثَمَّ أن يواصل أداء وظائفه كفريق عامل دائم تابع للمؤتمر.
    56. South-South cooperation (SSC) deserves a special mention in this context. UN ٥٦- وفي هذا السياق، يستحق موضوع التعاون فيما بين بلدان الجنوب تنويهاً خاصًّا.
    This was a special request from the doctor. Open Subtitles هذا كان طلبًا خاصًّا من الطبيبة.
    This was supposed to be special. Open Subtitles كان يُفترض بهذا أن يكون خاصًّا.
    It was supposed to be special. Open Subtitles كان يُفترض بهذا أن يكون خاصًّا.
    - We're going to make a special announcement. Open Subtitles نحن سنعمل خاصًّا نبلغ نعم, سّيّدتي
    It's done. See, I think I make a better special agent than you ever did. Open Subtitles أترى ، إنني أبدو عميلاً خاصًّا أفضلمنك.
    In May 2014, Hiroute Guebre Sellassie succeeded Romano Prodi as special Envoy of the Secretary-General for the Sahel, and was entrusted with the coordination of the implementation of the integrated strategy. UN وفي أيار/مايو 2014، أصبح السيد هيروتي غويبري سيلاسييه مبعوثاً خاصًّا للأمين العام إلى منطقة الساحل، خلفاً للسيد رومانو برودي، وكُلِّف بمهمة تنسيق جهود تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة.
    In this regard, the Organization pays special attention to other considerations such as those of middle-income countries (MICs), least developed countries (LDCs), and landlocked developing countries (LLDCs) and small island developing states (SIDS). UN وفي هذا الصدد، فإنَّ المنظمة تولي اهتماماً خاصًّا لاعتبارات أخرى، من قبيل تلك الاعتبارات المتعلقة بالبلدان المتوسطة الدخل، وأقل البلدان نموًّا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Of all the children, Charlotte took a special interest in her father's work. Open Subtitles من بين كل الأطفال، أبدت (شارلوت) اهتمامًا خاصًّا بعمل والدها.
    14.8 The General Conference, at its eleventh session, established a special account with effect from 2006, for the purpose of financing the UNIDO share of the security enhancements at the Vienna International Centre (decision GC.11/Dec.15). UN ١٤-٨- وأنشأ المؤتمر العام في دورته الحادية عشرة حساباً خاصًّا اعتباراً من عام ٢٠٠٦ لغرض تمويل نصيب اليونيدو في تكاليف التعزيزات الأمنية في مركز فيينا الدولي (المقرَّر م ع-١١/م-١٥).
    81. In parallel with the fifth session of the Conference in Panama, UNODC held a special event entitled " Fighting corruption through education " , in which panellists from China, the former Yugoslav Republic of Macedonia, the United States and IBA outlined how the integration of integrity issues at all stages of the educational process can serve as an effective anti-corruption measure. UN ٨١- وبالتوازي مع انعقاد دورة المؤتمر الخامسة في بنما، عقد المكتب ملتقى خاصًّا بعنوان " مكافحة الفساد من خلال التعليم " ، حيث بيَّن متحاورون من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقاً والصين والولايات المتحدة ورابطة المحامين الدولية بإيجاز الكيفية التي يمكن بها لدمج
    A friend of mine told me that living in Star City, it takes a special kind of tenacity, but we do live here, because this is our home. Open Subtitles "أخبرني صديق أن العيش في مدينة (ستار) يتطلّب نوعًا خاصًّا من المثابر" "مرشّح العمودية السابق (أوليفر كوين) يخاطب مدينة (ستار)" "لكننا نحيا هنا، لأن هذه المدينة وطننا"
    As an initial step, the Commission established a website for the special session (www.ungass2016.org) to enable global dialogue in an inclusive and transparent manner and to function as a hub of knowledge, evidence and research on various aspects of the world drug problem. UN وكخطوة مبدئية، أنشأت اللجنة موقعاً شبكيًّا خاصًّا بالدورة الاستثنائية (www.ungass2016.org) يتيح إجراء حوار عالمي على نحو شامل للجميع وشفاف، ويكون مركزا للمعارف والأدلة والبحوث بشأن مختلف جوانب مشكلة المخدِّرات العالمية.
    3. Urges Member States, where appropriate, to pay special attention to the need to adopt comprehensive measures to ensure adequate availability of and access to ketamine for medical and scientific purposes, especially for surgery and anaesthesia used in human and veterinary care, while simultaneously preventing its abuse, diversion and trafficking; UN 3- تحثُّ الدولَ الأعضاءَ على أن تولي، عند الاقتضاء، اهتماماً خاصًّا لتلبية الحاجة إلى اعتماد تدابير شاملة لضمان توافر الكيتامين ويسر الحصول عليه بمقادير كافية للأغراض الطبية والعلمية، ولا سيما لاستخدامه في العمليات الجراحية والتخدير في مجال الرعاية الطبية والبيطرية، على أن تعمل في الوقت نفسه على منع تعاطيه وتسريبه والاتِّجار به؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more