Provisions regarding travellers under medical treatment with internationally controlled drugs: draft resolution | UN | أحكام بشأن المسافرين الخاضعين لعلاج بعقاقير خاضعة للمراقبة الدولية: مشروع قرار |
Possible abuses in the management and dispensation of controlled substances in the United Nations Medical Services Division | UN | تجاوزات محتملة في إدارة وتوزيع مواد خاضعة للمراقبة في الدائرة الطبية في الأمم المتحدة |
Possible abuses in the management and dispensation of controlled substances in the United Nations Medical Services Division | UN | تجاوزات محتملة في إدارة وتوزيع مواد خاضعة للمراقبة في الدائرة الطبية في الأمم المتحدة |
We must ensure that all relevant drugs are controlled under the Conventions. | UN | ويجب أن نضمن أن تكون كل المخدرات المعنية خاضعة للمراقبة بموجب الاتفاقيات. |
Therefore, there are substantial numbers of preparations in our local market that are not subject to control. | UN | ولهذا هناك أعداد كبيرة من المستحضرات في سوقنا المحلي تعتبر غير خاضعة للمراقبة . |
Recognizing that the use of substances that are not controlled under the international drug control treaties and that may pose potential public-health risks has emerged in recent years in several regions of the world, | UN | وإذ تسلِّم بأن عدة مناطق من العالم شهدت في السنوات الأخيرة ظهور تعاطي مواد غير خاضعة للمراقبة في إطار المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات لكنها قد تعرّض الصحة العامة لمخاطر محتملة، |
LIMMT has supplied or attempted to supply Iran's military and missile organizations with controlled items. | UN | وزوّدت الشركةُ، أو حاولت تزويد الهيئات الإيرانية العسكرية والهيئات المعنية بالصواريخ بمواد خاضعة للمراقبة. |
any controlled substance that may be prescribed by a medical practitioner, whether used as prescribed or not | UN | أي مادة خاضعة للمراقبة يمكن أن يصفها ممارس طبي سواء استخدمت حسب التعليمات أو بخلافها عقاقير الوصفات الطبية |
However, that included a single consignment of 14.2 tons that failed to be confirmed as containing controlled substances. | UN | لكن تلك المضبوطات شملت شحنة واحدة مقدارها 14.2 طناً لم يتسنَ التأكّد من احتوائها على مواد خاضعة للمراقبة. |
Thus any export of controlled goods without the necessary licence gives rise to an offence. | UN | ولذلك فإن أي تصدير لسلع خاضعة للمراقبة دون الحصول على الترخيص اللازم لذلك تنشأ عنه جريمة. |
Thus, a single lot is assembled in practically identical manufacturing conditions using identical components from controlled sources. | UN | ومن ثم، يجري تجميع الدفعة الواحدة في ظروف تصنيع متطابقة تقريبا باستخدام مكونات متطابقة من مصادر خاضعة للمراقبة. |
Of 911 objects in the geostationary orbit region, 354 were controlled spacecraft. | UN | وهناك 354 مركبة فضائية خاضعة للمراقبة من أصل 911 جسما فضائيا موجودا في منطقة المدار الثابت بالنسبة للأرض. |
Provisions regarding travellers under medical treatment with internationally controlled drugs | UN | الأحكام المتعلقة بالمسافرين الذين يتلقون علاجا بعقاقير خاضعة للمراقبة الدولية |
Provisions regarding travellers under medical treatment with internationally controlled drugs | UN | الأحكام المتعلقة بالمسافرين الذين يتلقون علاجا بعقاقير خاضعة للمراقبة الدولية |
The design and layout of the border crossing points do not fully meet the requirements of a controlled area designated for border security activities. | UN | ولا يفي تصميم المعابر الحدودية وتوزيعها بالكامل باحتياجات منطقة خاضعة للمراقبة مخصصة لأنشطة الأمن الحدودي. |
An initiative to develop guidelines for national authorities concerning international travellers under treatment with internationally controlled drugs was suggested. | UN | واقتُرحت مبادرة لاستحداث مبادئ توجيهية للسلطات الوطنية بشأن المسافرين الدوليين الذين يخضعون للعلاج بعقاقير خاضعة للمراقبة الدولية. |
Provisions regarding travellers under treatment with internationally controlled drugs | UN | أحكام بشأن المسافرين الذين يتلقون العلاج بعقاقير خاضعة للمراقبة الدولية |
Provisions regarding travellers under medical treatment with internationally controlled drugs | UN | الأحكام المتعلقة بالمسافرين الذين يتلقون علاجا بعقاقير خاضعة للمراقبة الدولية |
In the case of the transit of controlled goods by air, the stock has to be approved by the Civil Aviation Agency. | UN | وفي حالة عبور سلع خاضعة للمراقبة جوا، يجب أن توافق وكالة الطيران المدني على المخزون. |
Mergers which do not reach the indicated threshold may still be subject to control by the national authorities of the member States. | UN | لكن الاندماجات التي لا تصل إلى العتبة المنصوص عنها قد تظل خاضعة للمراقبة من جانب السلطات الوطنية في الدول الأعضاء(17). |
A number of States have improved their legislation related to stemming the uncontrolled proliferation of small arms at the national level. | UN | وحسّن عدد من الدول تشريعاته للحد من انتشار الأسلحة الصغيرة على الصعيد الوطني بصورة غير خاضعة للمراقبة. |
Many substances not under control showed chemical or receptor similarity with controlled substances. | UN | 32- ويتشابه العديد من المواد غير الخاضعة للمراقبة مع مواد خاضعة للمراقبة تشابهاً كيميائياً أو من حيث المستقبِلات. |
It is, nevertheless, important to note that some of these airfields are not under surveillance by the impartial forces. | UN | ورغم ذلك، تجدر الإشارة إلى أن هذه المطارات غير خاضعة للمراقبة من جانب القوات المحايدة. |
They are ordering the warden to allow supervised visitation. | Open Subtitles | إنهم يأمرون مديرة السجن بالسماح بزيارة خاضعة للمراقبة |