"خاضوا" - Translation from Arabic to English

    • fought
        
    • contested
        
    • put up
        
    • prosecuted the
        
    Those who fought the war for you bastards aren't heroes. Open Subtitles الذين خاضوا الحرب من أجلكم أيها الأوغاد ليسوا أبطالاً
    The first war in the South, 1955-1972, was fought mostly by soldiers from the Nuba Mountains and Darfur. UN وكان معظم من خاضوا الحرب الأولى التي اندلعت في الجنوب في الفترة ما بين عامي 1955 و1972 جنود من جبال النوبة ودارفور.
    It is worth recalling that over half a million Romanian soldiers fought in the anti-Hitlerite war. UN ومن الجدير بالذكر أن أكثر من نصف مليـون من جنود رومانيا خاضوا الحرب ضد الهتلرية.
    116. Of a total of one hundred and seventy-seven (177) candidates who contested the October 16, 2002 parliamentary elections, twenty-eight (28) or around 16 percent were females. UN 116- ومن مجموع المرشحين البالغ عددهم 177 مرشحا والذين خاضوا الانتخابات البرلمانية في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2000، كان هناك 28 امرأة أي نحو 16 في المائة من المرشحين.
    -That's when he'II put up a decent fight. Open Subtitles , وهذا 'ق عندما قال انه سوف خاضوا المعركة لائقة.
    Key individuals who prosecuted the war continue to exercise control of resource areas as a legacy of the war and the National Transitional Government. UN وما زال الأفراد الرئيسيون الذين خاضوا الحرب يمارسون سيطرتهم على مناطق الموارد كإرث عن الحرب وعن الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا.
    They were not present when their forefathers, who also fought bitter civil wars, struggled to hand them their present inheritance. UN هذه النظم لم تكن موجودة عندما ناضل أسلافها، الذين خاضوا حروبا أهلية مريرة أيضا، بغية إعطاء أولئك السكان ميراثهم الحالي.
    You who know me know that my parents have fought. Open Subtitles إنكم تعرفونني وتعرفون والدايّ كيف خاضوا بشدة
    These people fought a grand war with the aliens for 10 years. Open Subtitles هؤلاء الناس خاضوا حرباً كبيرة مع الفضائيين لمدة 10 أعوام
    Well, if it were easy, wars wouldn't be fought in the first place. Open Subtitles لو كان الأمر سهلاً لما خاضوا حروباً منذ البداية
    They fought battles on the Kabul River, which flows down from Afghanistan. Open Subtitles انهم خاضوا معارك على نهر كابول، الذي يتدفق من أفغانستان.
    This film is dedicated to the victims of the 1950s Communist Show Trials and to all the unknown heroes who have fought against injustice. Open Subtitles وتكرس هذا الفيلم لضحايا من المحاكمات الصورية الشيوعي 1950 والأبطال المجهولين جميعم خاضوا ضد الظلم
    As the men fought, their legend grew. Open Subtitles ازدادت شهرة الرجال بينما خاضوا المزيد من المعارك
    Children have fought wars. They've built nations. Open Subtitles الأطفال خاضوا حروبا وقاموا ببناء أمم وشعوب
    Fierce fiery warriors fought upon the clouds, and ghosts did shriek and squeal about the streets. Open Subtitles وهناك محاربون أشداء خاضوا قتالاً فوق السحب، وقد صرخت الأشباح وتردد صدى أصواتها في الشوارع
    In the Soviet Union and in America the Cold War was fought by fear. Open Subtitles في الإتحاد السوفيتي وفي أمريكا خاضوا الحرب الباردة تحت خوف شديد
    It has been because Australians have fought and died in many wars, and our community, notwithstanding the fact that no war has been fought on our soil, has a deeply-rooted sense of the pain, dislocation and destruction that flows from conventional warfare. UN بل لأن الأستراليين خاضوا حروباً كثيرة وفقدوا الأرواح فيها، وعلى الرغم من أن مجتمعنا لم يخض حرباً على أرضه، فإنه يدرك تمام الإدراك معنى ما تخلفه الحروب التقليدية من الآلام والفوضى والدمار.
    Of the forty-one (41) candidates who contested the Elections, six (6) were women. UN ومن بين المرشحين الأحد والأربعين (41) الذين خاضوا الانتخابات، ستة (6) كانوا من النساء.
    Additionally, out of a total of 1,324 candidates that contested for local elections, only 224 were women (16.91%). UN وإضافة إلى ذلك، فمن أصل ما مجموعه 324 1 مرشحاً خاضوا الانتخابات المحلية، بلغ عدد النساء 224 امرأة فقط (16.91 في المائة).
    25. Out of 10 candidates who contested the first round of the presidential elections on 31 January, 2 candidates emerged as the front runners: Seini Oumarou of the National Movement for the Society of Development (MNSD) and Mahamadou Issoufou of the Nigerien Party for Democracy and Socialism (PNDS). UN 25 - ومن أصل عشرة مرشحين خاضوا الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية في 31 كانون الثاني/يناير، تصدر اثنان قائمة المرشحين: سيني أومارو من الحركة الوطنية لمجتمع التنمية ومحمدو إيسوفو من الحزب النيجيري من أجل الديمقراطية والاشتراكية.
    She didn't put up a fight, did she? Open Subtitles وقالت إنها لا خاضوا المعركة، انها لم؟
    No indication he put up a fight. Open Subtitles لا مؤشر على انه خاضوا المعركة.
    11. In order for there to be durable peace and security in Liberia, conditions must be established that encourage those Liberians who prosecuted the war -- the senior political and military leaders as well as the foot soldiers -- that they will find economic opportunity within the framework of the State. UN 11 - وبغية إقامة سلام دائم وأمن مستدام في ليبريا يجب إحلال الظروف التي تشجع أولئك الليبريين الذين خاضوا الحرب وكبار الزعماء السياسيين والعسكريين فضلا عن الجنود بأنهم سيحصلون على فرص اقتصادية ضمن إطار عمل الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more