"خاطئة أو" - Translation from Arabic to English

    • false or
        
    • wrongful or
        
    • incorrect or
        
    • wrong or
        
    • erroneous or
        
    • flawed or
        
    • or false
        
    Quite often articles containing false or unsubstantiated information directed against the Government or State institutions did not lead to prosecution. UN وهناك مقالات تضمنت معلومات خاطئة أو غير مثبتة تتعلق بالحكومة أو بمؤسسات الدولة، لم تُرفع بشأنها أي قضية.
    A passport officer shall not issue or renew a passport where he reasonably believes that any information or statement contained in the application is false or misleading. UN ولن يصدر أو يجدد موظف جوازات السفر أي جواز سفر إذا كان يعتقد بصورة معقولة أن أية معلومات واردة في الطلب خاطئة أو مضللة.
    40. There are various mechanisms for addressing cases of wrongful or improper managerial decisions. UN 40 - توجد آليات مختلفة لمعالجة حالات صدور قرارات إدارية خاطئة أو غير مناسبة.
    27. Requests the Secretary-General to take appropriate measures to hold all staff, in particular senior managers, accountable for mismanagement and wrongful or improper decisions and to report cases handled by the Secretary-General and the types of disciplinary measures that have been imposed; UN ٢٧ - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الملائمة من أجل مساءلة جميع الموظفين، ولا سيما كبار المديرين، عن سوء الإدارة وعن اتخاذ قرارات خاطئة أو غير سليمة وأن يبلغ عن الحالات التي تناولها الأمين العام، وأنواع التدابير التأديبية التي فرضت؛
    This also includes instances where the original decision was based on incorrect or deceitful information. UN ويشمل ذلك أيضا الحالات التي يكون قد قام فيها القرار اﻷصلي على معلومات خاطئة أو خادعة.
    These signals would confuse the satellites by sending wrong or misleading instructions. UN فهذه الإشارات ستسبب تشويشاً للسواتل بإرسال تعليمات خاطئة أو مضللة.
    It is an offence under the Act to make an erroneous or false entry or ECI report. UN ويعتبر تقديم قيد خاطـئ أو مزيـف أو تقرير يتضمن معلومات خاطئة أو مزيفة عن البضائع جريمة بموجب هذا القانون.
    (ii) Declare the origins and provenance of their imports to the authorities, and provide false or forged documentation to support those statements. UN `2 ' التصريح للسلطات بمنشأ وارداتها ومصدرها، وتقديم وثائق خاطئة أو مزورة لدعم هذه البيانات.
    Imprisonment can also be imposed on anyone who delays or obstructs the Commission's investigations, or gives the Commission false or misleading information in the course of its investigations. UN ويمكن أيضاً فرض عقوبة السجن على كل من يؤخر أو يعرقل تحقيقات اللجنة، أو كل من يعطي اللجنة معلومات خاطئة أو مضللة في سياق تحقيقاتها.
    Government officials considered that those reports were usually false or inaccurate and intended to create a bad image of the security forces and to try to divide the people. UN واعتبر مسؤولو الحكومة أن هذه التقارير تكون في العادة خاطئة أو غير دقيقة والقصد منها هو رسم صورة سيئة لقوات الأمن ومحاولة تقسيم الشعب.
    Variant A, it was said, rendered the rebuttal of the presumption a simple factual question, whereas variant B only allowed the rebuttal of the presumption when a false or inaccurate indication of place of business had been made by a party for the purpose of triggering or avoiding the application of the convention. UN وقيل إن الخيار ألف يجعل دحض الافتراض مسألة وقائعية بسيطة، بينما لا يتيح الخيار باء دحض الافتراض إلا عندما يذكر الطرف مكان عمله بصورة خاطئة أو غير دقيقة بغرض تسبيب أو تجنب انطباق الاتفاقية.
    19. Requests the Secretary-General to further develop and take appropriate measures to hold staff accountable for mismanagement and wrongful or improper decisions and to strengthen efforts to increase recovery actions against those convicted of fraud in the Organization; UN 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل استحداث تدابير مناسبة لمساءلة الموظفين عن سوء الإدارة وعن اتخاذ قرارات خاطئة أو غير مناسبة وتطبيق تلك التدابير وأن يعزز جهوده من أجل زيادة إجراءات استرداد الأموال من الأشخاص المدانين بالغش في المنظمة؛
    19. Requests the Secretary-General to further develop and take appropriate measures to hold staff accountable for mismanagement and wrongful or improper decisions and to strengthen efforts to increase recovery actions against those convicted of fraud in the Organization; UN 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل استحداث تدابير مناسبة لمساءلة الموظفين عن سوء الإدارة وعن اتخاذ قرارات خاطئة أو غير مناسبة وتطبيق تلك التدابير وأن يعزز جهوده من أجل زيادة إجراءات استرداد الأموال من الأشخاص المدانين بالغش في المنظمة؛
    19. Requests the Secretary-General to further develop and take appropriate measures to hold staff accountable for mismanagement and wrongful or improper decisions and to strengthen efforts to increase recovery actions against those convicted of fraud in the Organization; UN 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تطوير واتخاذ التدابير المناسبة لمساءلة الموظفين عن سوء الإدارة وعن اتخاذ قرارات خاطئة أو غير مناسبة، وأن يعزز الجهود من أجل زيادة إجراءات استرداد الأموال ممن أدينوا بالغش في المنظمة؛
    This also includes instances where the original decision was based on incorrect or deceitful information. UN ويشمل ذلك أيضا الحالات التي يكون قد قام فيها القرار الأصلي على معلومات خاطئة أو خادعة.
    (iii) The security agreement has been revised in a way that makes the information contained in the notice incorrect or insufficient; or UN `3` كان الاتفاق الضماني قد رُوجِِع على نحو يجعل المعلومات الواردة في الإشعار خاطئة أو ناقصة؛ أو
    This also includes instances where the original decision was based on incorrect or deceitful information. UN ويشمل ذلك أيضا الحالات التي يكون قد قام فيها القرار اﻷصلي على معلومات خاطئة أو خادعة.
    If, however, certain notions are wrong or make no sense, then we cannot maintain them for a single moment. UN بيد أنه لو أن هناك أفكاراً خاطئة أو ليس لها معنى، عندئذ لا نستطيع أن نحافظ عليها للحظة واحدة.
    I need you to go over these client lists and indicate any wrong or false data. Open Subtitles أريد منك مراجعة قائمة العملاء و تحدد أي بيانات خاطئة أو مزورة.
    She's always gonna freak out if I bathe him wrong or feed him wrong or pretend he's a top hat. Open Subtitles دوماً ما ستذعر إن غسلته بصورة خاطئة أو أطعمته شيء خطأ أو إن أدعيت أنه قبعة
    54. The third situation where loss might be caused is where the registry issues a search result that contains erroneous or incomplete information. UN 54 - والحالة الثالثة التي قد تحدث فيها خسارة هي حيثما تصدر عن السجل نتائج بحيث تتضمن معلومات خاطئة أو غير كاملة.
    Good and comparable data are still lacking in many countries in a number of key areas, and this problem must be confronted squarely. Where decision makers continue to rely on outdated, erroneous or invented data, their decisions and policies are unlikely to achieve the intended results. UN فثمة بلدان كثيرة لا تزال تفتقر إلى البيانات الجيدة القابلة للمقارنة في عدد من المجالات الرئيسية، ولا بد لها أن تواجه هذه المشكلة بشكل حاسم، ﻷن استمرار اعتماد صناع القرار على بيانات قديمة أو خاطئة أو زائفة يؤدي على اﻷرجح إلى عجز قراراتهم وسياساتهم عن تحقيق النتائج المرجوة منها.
    This has to be weighed, of course, against the risk of creating a false sense of security, but I certainly see a lot of room between a less than perfect result and a flawed or counterproductive one. UN وينبغي بطبيعة الحال موازنة ذلك مع خطر الشعور الزائف بالأمن، ولكن هناك بالتأكيد فرقاً كبيراً في رأيي بين إحراز نتائج لا تصل إلى حد الكمال والتوصل إلى نتائج خاطئة أو ذات مفعول عكسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more