"خالص الشكر" - Translation from Arabic to English

    • my sincere thanks
        
    • our sincere thanks
        
    • most sincerely
        
    • sincerely thank
        
    • gratitude to
        
    • our sincere gratitude
        
    • thanks to
        
    • sincerely for
        
    At the outset, I would like to express my sincere thanks to Member States, including the Centre's host country, Nepal, for their generous support. UN أود، في البداية، أن أعرب عن خالص الشكر للدول الأعضاء، بما في ذلك البلد المضيف للمركز، نيبال، على دعمها السخي.
    On behalf of the General Assembly, I would like to take this opportunity to express my sincere thanks to both of them for their able leadership. UN وباسم الجمعية العامة، أود أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب عن خالص الشكر لكل منهما على قيادته المقتدرة.
    I wish to convey to you my sincere thanks and appreciation concerning the noble and courageous stand you have taken with respect to the Palestinian people in their just cause in struggling against the Israeli occupation. UN أرفع لمعاليكم خالص الشكر والتقدير لمواقفكم النبيلة والشجاعة تجاه شعبنا الفلسطيني وقضيته العادلة في كفاحه ضد الاحتلال الإسرائيلي.
    I take this opportunity to express our sincere thanks to the Geneva-based NGO Committee on Disarmament for this further contribution to our joint efforts in the field of disarmament and non-proliferation, and for their well-known and widely appreciated intellectual support and inspiration in this respect. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن خالص الشكر للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح التي مقرها جنيف على هذه المساهمة الأخرى في جهودنا المشتركة في ميدان نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، وعلى دعمهم وإلهامهم الفكري في هذا الصدد المعروفين جيداً والحائزين على التقدير على نطاق واسع.
    As she approaches retirement, my delegation would like to thank her most sincerely and wish her well in her future endeavours. UN وأنها إذ تقترب من التقاعد، يود وفدي أن يشكرها خالص الشكر ويتمنى لها التوفيق في مساعيها المقبلة.
    I would also like to sincerely thank all the delegations that have spontaneously come forward to support and sponsor the resolution on very short notice. UN وأود أيضا أن أعرب عن خالص الشكر لجميع الوفود التي تقدمت، بملء إرادتها، لتأييد وتقديم القرار في مهلة قصيرة جدا.
    I would like to express sincere gratitude to all the members of the secretariat for everything that they do to facilitate the work of the Conference every year. UN وأود أن أعبر عن خالص الشكر لكافة أعضاء الأمانة على ما يقدمونه من إسهام لتسيير أعمال المؤتمر كل الأعوام.
    I would also take this opportunity to express our sincere gratitude to your predecessor, Ambassador Ian Soutar of the United Kingdom, who guided the work of the Conference admirably throughout the final part of the 1998 session. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأعبر عن خالص الشكر لسلفكم السفير إيان ساوتر الذي أدار أعمال المؤتمر على خير وجه خلال الجزء الأخير من دورة عام 1998.
    I would also like to express my sincere thanks to Ambassador De Alba of Mexico for his excellent work as Chairman of the Committee at the fifty-ninth session. UN وأود كذلك أن أعبر عن خالص الشكر للسفير دي ألبا، ممثل المكسيك، على عمله الممتاز كرئيس للجنة خلال الدورة التاسعة والخمسين.
    I should also like to express my sincere thanks to Ambassador Kaire Munionganda Mbuende of Namibia, Ambassador David Cooney of Ireland, Ambassador Munir Akram of Pakistan, Ambassador Iftekhar Chowdhury of Bangladesh and Ambassador Claudia Blum of Colombia, who have patiently conducted the discussions and negotiations on mandate review. UN كما أود أن أعرب عن خالص الشكر للسفير كيري مونيونغاندا مبيوندي ممثل ناميبيا، والسفير ديفيد كوني ممثل أيرلندا، والسفير منير أكرم ممثل باكستان، والسفير افتخار شودري ممثل بنغلاديش، والسفيرة كلوديا بلوم ممثلة كولومبيا، الذين أداروا المناقشات والمفاوضات بشأن استعراض الولايات بكل أناة.
    I also wish to express my sincere thanks to the Chairman of the First Committee, Mr. Jarmo Sareva, who, thanks to his diplomatic skill and extensive knowledge in disarmament and international security matters, was able to skilfully guide the deliberations and his competent leadership enriched the Committee. UN وأود أن أعرب أيضا عن خالص الشكر للسيد يارمو ساريفا، رئيس اللجنة الأولى، الذي تمكن بفضل حنكتـه الدبلوماسية ومعرفته الواسعة بشـؤون نزع السلاح والأمن الدولي من توجيه مداولاتنا بمهارة ولقد أثـْـرت قيادته المقتدرة اللجنة.
    Let me take this opportunity to extend my sincere thanks to the Emergency Relief Coordinator, Mr. John Holmes, whose tireless efforts over the past three years have been key to addressing humanitarian needs globally. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتوجيه خالص الشكر إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، السيد جون هولمز، الذي كانت جهوده الدؤوبة خلال السنوات الثلاث الماضية أساسية في الاستجابة للاحتياجات الإنسانية على مستوى العالم.
    The President (spoke in Arabic): I would like to express my sincere thanks to Ambassador Jorge Argüello of Argentina and Ambassador Sanja Štiglic of Slovenia, the two Chairs of the Ad Hoc Working Group, who so ably conducted the Working Group's discussions and complex negotiations. UN الرئيس: أود أعرب عن خالص الشكر للسفير خورخي أرغوييو ممثل الأرجنتين، والسفير سانجا ستيغليتش ممثل سلوفينيا، اللذين يترأسان الفريق العامل المخصص، وأجريا باقتدار كبير مناقشات الفريق العامل ومفاوضاته المعقدة.
    I would also like to express my sincere thanks and appreciation to the members of the General Committee, to all the Vice-Presidents for their support and advice and for their availability at all times, as well as to the Chairs of the Main Committees for their excellent work during the session. UN وأود أن أعرب أيضا عن خالص الشكر والتقدير لأعضاء المكتب، ولجميع نواب الرئيس لما قدموه من دعم وما أسدوه من مشورة، ولاستعدادهم لمدّ يد المساعدة في جميع الأوقات، كما أشكر رؤساء اللجان الرئيسية على أدائهم الممتاز خلال هذه الدورة.
    At the outset, I express our sincere thanks to you, Mr. President, for convening this timely debate, and I commend your outstanding leadership in conducting the work of the General Assembly at its fifty-ninth session, in particular the preparatory process for the September summit. UN في البداية، أود أن أعرب عن خالص الشكر لكم، سيدي الرئيس، على عقد هذه المناقشة في الوقت المناسب، مشيداً بقيادتكم الفذة في إدارة أعمال الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين، وخاصة العملية التحضيرية لمؤتمر قمة أيلول/سبتمبر القادم.
    18. We express our sincere thanks to the Government of the Republic of Panama for having hosted and supported this Ministerial Conference, held in Panama City, Panama, from 4 to 7 April 2006, and to the United Nations Office on Drugs and Crime and the Inter-American Committee against Terrorism of the Organization of American States, which jointly organized this Conference. UN 18 - نعرب عن خالص الشكر لحكومة جمهورية بنما لرعايتها هذا المؤتمر الوزاري في مدينة بنما، ببنما، في الفترة من 4 إلى 7 نيسان/أبريل 2006 ، ودعمها إياه، ولمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ولجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب التابعة لمنظمة الدول الأمريكية لتعاونهما في تنظيم هذا المؤتمر.
    1. Express our sincere thanks and appreciation for the participation and support extended by the Ministries of Industry and Energy, Foreign Affairs, Economic Development, Transport, and Ecology and Natural Resources of the Government of Azerbaijan, which contributed significantly to the success of the Symposium. UN 1 - نعرب عن خالص الشكر والتقدير للمشاركة والدعم المقدم من وزارات الصناعة والطاقة، والشؤون الخارجية، والتنمية الاقتصادية، والنقل، والإيكولوجيا والموارد الطبيعية في حكومة أذربيجان، مما أسهم بدرجة كبيرة في نجاح الندوة.
    This is a vital mission and I thank you most sincerely for taking time from your family to come here and do this. Open Subtitles هذه مهمة قتالية وأنا أشكركم خالص الشكر لإبتعادكم عن عائلاتكم والقدوم إلى هنا وفعل هذا
    I am sure that all members of the Commission join me in thanking most sincerely the Centre for Disarmament Affairs, under the direction of Prvoslav Davinić, for its competent and highly professional support. UN وأنا على ثقة بأن جميع أعضاء الهيئة يشاطرونني تقديم خالص الشكر لمركز شؤون نزع السلاح، تحت إشراف السيد برفوسلاف دافينيتش، على دعمه الكفؤ والفني للغاية.
    Before adjourning the meeting, I would sincerely thank all the interpreters for giving us some extra time. UN وأود، قبل رفع الجلسة، أن أشكر المترجمين الشفويين خالص الشكر على إعطائنا وقتا إضافيا.
    The Djiboutian Government extends its sincere gratitude to the Sudanese Government for that humane gesture. UN وتوجِّه الحكومة الجيبوتية خالص الشكر للحكومة السودانية على هذه البادرة الإنسانية.
    South Africa also joins other delegations in conveying our sincere gratitude to the Co-Chairs of the Ad Hoc Working Group on the Revitalization of the General Assembly in the sixty-third session, Ambassador María Fernanda Espinosa of Ecuador and Ambassador Morten Wetland of Norway. UN وتنضم جنوب أفريقيا أيضا إلى الوفود الأخرى في الإعراب عن خالص الشكر إلى الرئيسين المشاركين للفريق العامل المخصص المعني بتنشيط أعمال الجمعية العامة. في الدورة الثالثة والستين، السفيرة ماريا فرناندا إسبينوزا، ممثلة الإكوادور، والسفير مورتن ويتلاند، ممثل النرويج.
    And in conclusion, I would like to thank you sincerely for your kind words of welcome. UN وفي الختام، أود أن أوجه لكم خالص الشكر على عبارات الترحيب الطيبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more