"خالياً من الأسلحة النووية" - Translation from Arabic to English

    • free of nuclear weapons
        
    • nuclear-free
        
    • without nuclear weapons
        
    • goal of a nuclear-weapon-free
        
    • attainment of a nuclear-weapon-free
        
    This action plan offers an unprecedented opportunity to attain a zone in the Middle East free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction. UN وتقدم خطة العمل هذه فرصة غير مسبوقة لتحقيق هدف جعل الشرق الأوسط خالياً من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    We need to keep envisioning a world free of nuclear weapons. UN يلزمنا أن نظل نتخيل عالماً خالياً من الأسلحة النووية.
    Our mandate in this body is to advance the cause of nuclear disarmament and non-proliferation and make this world a safer place free of nuclear weapons. UN إن ولايتنا في هذه الهيئة تتمثل في تعزيز نزع السلاح النووي وعدم الانتشار وجعل هذا العالم مكاناً أكثر أمناً وعالماً خالياً من الأسلحة النووية.
    The Conference must reconfirm the States parties' determination to take practical steps to achieve a nuclear-free world and agree on a concrete programme of work covering all three pillars of the Treaty up to 2015. UN ويجب أن يؤكد المؤتمر من جديد تصميم الدول الأطراف على أن تتخذ خطوات عملية لجعل العالم خالياً من الأسلحة النووية وأن تتفق على برنامج عمل محدَّد يشمل الركائز الثلاثة للمعاهدة حتى عام 2015.
    Ratification of this Treaty represents an essential step on the path towards a world without nuclear weapons. UN ويمثل التصديق على هذه المعاهدة خطوة ضرورية على طريق جعل العالم خالياً من الأسلحة النووية.
    It is our hope that the 2012 conference and later meetings will bring all concerned parties together for consensus and to contribute positively towards realizing the goal of a nuclear-weapon-free world. UN ونأمل أن يجمع مؤتمر عام 2010 والمؤتمرات اللاحقة جميع الأطراف المعنية معاً للتوصل إلى توافق في الآراء والإسهام إيجاباً في تحقيق هدف جعل العالم خالياً من الأسلحة النووية.
    The action plan of the 2010 Review Conference represented a major achievement and a challenge for States parties in their pursuit of the full implementation of the Treaty and the attainment of a nuclear-weapon-free world. UN وقال إن خطة العمل للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010 تمثل إنجازاً رئيسياً وتحدياً بالنسبة للدول الأطراف في سعيها من أجل تنفيذ المعاهدة على نحو كامل وجعل العالم خالياً من الأسلحة النووية.
    His Government believed that the implementation of its three pillars -- disarmament, non-proliferation and the peaceful use of nuclear energy -- would help give future generations a world free of nuclear weapons. UN وترى حكومته أن تنفيذ أعمدة المعاهدة الثلاثة - نزع السلاح وعدم الانتشار واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية - سيساعد في إعطاء الجيل القادم عالماً خالياً من الأسلحة النووية.
    His Government believed that the implementation of its three pillars -- disarmament, non-proliferation and the peaceful use of nuclear energy -- would help give future generations a world free of nuclear weapons. UN وترى حكومته أن تنفيذ أعمدة المعاهدة الثلاثة - نزع السلاح وعدم الانتشار واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية - سيساعد في إعطاء الجيل القادم عالماً خالياً من الأسلحة النووية.
    The New Agenda Coalition is a group of nonnuclear-weapon States, from across the globe, which share a common goal of making the world free of nuclear weapons. UN يتألف ائتلاف البرنامج الجديد من مجموعة من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، من جميع أنحاء المعمورة، وهي تشاطر هدفاً مشتركا يتمثل في جعل العالم خالياً من الأسلحة النووية.
    Secretary-General Ban Ki-moon has stated: " A world free of nuclear weapons would be a global public good of the highest order. " UN لقد قال الأمين العام بان كي - مون: " إن عالماً خالياً من الأسلحة النووية سيكون خيراً عاماً عالمياً من أعلى طراز " .
    Moreover, the principles of irreversibility and verifiability of nuclear disarmament must be enshrined in the action plan as the constants in State party efforts to achieve the objective of a world free of nuclear weapons. UN وإضافة إلى هذا فإن مبدأ اللارجعة ومبدأ القابلية للتحقق يجب أن تجسدهما خطة العمل باعتبار أنهما يمثّلان عاملين ثابتين في الجهود التي تبذلها الدول الأطراف لتحقيق الهدف المتمثل في جعل العالم خالياً من الأسلحة النووية.
    3. Parliaments and public opinion were urging States parties to make progress towards a world free of nuclear weapons. UN 3 - واستطرد قائلاً إن هناك ضغط من البرلمانيين والرأي العام على الدول الأطراف كي تحقق تقدماً في اتجاه جعل العالم خالياً من الأسلحة النووية.
    In addition, other nuclear-weapon States had taken steps to implement their article VI obligations, and the Secretary-General had issued a five-point plan for progress towards a world free of nuclear weapons. UN وبالإضافة إلى هذا فإن دولاً أخرى حائزة للأسلحة النووية قد اتخذت خطوات لتنفيذ ما عليها من التزامات بموجب المادة السادسة، كما أن الأمين العام قد أصدر خطة من خمس نقاط لتحقيق تقدم في إتجاه جعل العالم خالياً من الأسلحة النووية.
    Moreover, the principles of irreversibility and verifiability of nuclear disarmament must be enshrined in the action plan as the constants in State party efforts to achieve the objective of a world free of nuclear weapons. UN وإضافة إلى هذا فإن مبدأ اللارجعة ومبدأ القابلية للتحقق يجب أن تجسدهما خطة العمل باعتبار أنهما يمثّلان عاملين ثابتين في الجهود التي تبذلها الدول الأطراف لتحقيق الهدف المتمثل في جعل العالم خالياً من الأسلحة النووية.
    3. Parliaments and public opinion were urging States parties to make progress towards a world free of nuclear weapons. UN 3 - واستطرد قائلاً إن هناك ضغط من البرلمانيين والرأي العام على الدول الأطراف كي تحقق تقدماً في اتجاه جعل العالم خالياً من الأسلحة النووية.
    In addition, other nuclear-weapon States had taken steps to implement their article VI obligations, and the Secretary-General had issued a five-point plan for progress towards a world free of nuclear weapons. UN وبالإضافة إلى هذا فإن دولاً أخرى حائزة للأسلحة النووية قد اتخذت خطوات لتنفيذ ما عليها من التزامات بموجب المادة السادسة، كما أن الأمين العام قد أصدر خطة من خمس نقاط لتحقيق تقدم في إتجاه جعل العالم خالياً من الأسلحة النووية.
    The Conference must reconfirm the States parties' determination to take practical steps to achieve a nuclear-free world and agree on a concrete programme of work covering all three pillars of the Treaty up to 2015. UN ويجب أن يؤكد المؤتمر من جديد تصميم الدول الأطراف على أن تتخذ خطوات عملية لجعل العالم خالياً من الأسلحة النووية وأن تتفق على برنامج عمل محدَّد يشمل الركائز الثلاثة للمعاهدة حتى عام 2015.
    " However, this body, the Conference on Disarmament, has been offered an opportunity to provide a great gift to humanity - a nuclear-free world. UN " غير أنه أُتيحت لهذه الهيئة، مؤتمر نزع السلاح، الفرصة لتقدم هدية عظيمة إلى البشرية - عالماً خالياً من الأسلحة النووية.
    Nuclear security was an essential part of efforts to create the conditions for a world without nuclear weapons. UN والأمن النووي هو جزء أساسي من الجهود التي تبذل لتوفير الظروف التي تؤدّي إلى جعل العالم خالياً من الأسلحة النووية.
    52. Her Government understood its special responsibility to provide leadership towards the goal of a nuclear-weapon-free world and was doing its part to strengthen the non-proliferation pillar of the Treaty. UN 52 - وقالت إن حكومتها تفهم أن عليها مسؤولية خاصة بالنسبة للقيام بدور ريادي في تحقيق الهدف المتمثل في جعل العالم خالياً من الأسلحة النووية وتقوم بدورها في تعزيز ركيزة المعاهدة المتمثلة في عدم الانتشار.
    The attainment of a nuclear-weapon-free world rested on the fulfilment of the basic bargain embodied in the three pillars of the Treaty. UN وأضاف قائلاً إن جعل العالم خالياً من الأسلحة النووية يتوقف على تنفيذ الصفقة الأساسية التي تمثلها الركائز الثلاث للمعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more