"خاليا من الأسلحة النووية" - Translation from Arabic to English

    • free of nuclear weapons
        
    • free from nuclear weapons
        
    • without nuclear weapons
        
    • a nuclear-weapon-free
        
    • nuclear free
        
    • them a nuclear-free world
        
    • remain nuclear-weapon-free
        
    • freed of nuclear weapons
        
    • free of weapons
        
    And such a world, one free of nuclear weapons, is possible. UN ورؤية عالمنا يصبح عالما خاليا من الأسلحة النووية ليست مستحيلة.
    We strongly believe that the ultimate objective of such efforts should be the collective realization of a world free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction (WMDs). UN ونحن نعتقد بقوة أن الهدف النهائي لهذه الجهود ينبغي أن يركز على أن نوجد بشكل جماعي عالما خاليا من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    Zimbabwe equally shares the goal of a world free of nuclear weapons. UN وبنفس القدر، تشارك زمبابوي التطلع إلى تحقيق هدف جعل العالم خاليا من الأسلحة النووية.
    The idea that most of the globe is free from nuclear weapons is a powerful one. It adds momentum to the process of nuclear disarmament and bolsters the nuclear non-proliferation regime. UN إن فكرة جعل معظم العالم خاليا من الأسلحة النووية هي فكرة سديدة تضيف زخما إلى عملية نزع السلاح النووي. وتعزز نظام عدم الانتشار النووي.
    We want a world without nuclear weapons. UN وإننا نريد عالما خاليا من الأسلحة النووية.
    In addition, no real progress had been made towards creating a nuclear-weapon-free Middle East. UN وإضافة إلى ذلك، لم يُحرز تقدم حقيقي إزاء جعل الشرق الأوسط خاليا من الأسلحة النووية.
    Between 1974 and 1998, we made several proposals to keep South Asia free of nuclear weapons. UN ففيما بين عامي 1974 و 1998 تقدمنا بعدة مقترحات لإبقاء جنوب آسيا خاليا من الأسلحة النووية.
    Future generations deserve a world free of nuclear weapons. UN إن أجيال المستقبل تستحق عالما خاليا من الأسلحة النووية.
    Needless to say, a lot remains to be done to ensure a world free of nuclear weapons. UN وغني عن البيان، أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين عمله لكفالة جعل العالم خاليا من الأسلحة النووية.
    Mr. Cummings (Canada) (spoke in French): Canada continues to work towards a world that will one day be free of nuclear weapons. UN السيد كامينغز (كندا) (تكلم بالفرنسية): ما فتئت كندا تعمل من أجل أن يصبح العالم يوما ما خاليا من الأسلحة النووية.
    Therefore, we would like to stress that nuclear weapons should never be used again and that continuous efforts should be made towards achieving a world free of nuclear weapons. UN ولذلك، نود أن نؤكد أن الأسلحة النووية يجب ألاّ تستخدم مرة أخرى أبدا وأنه ينبغي بذل جهود متواصلة لجعل العالم خاليا من الأسلحة النووية.
    The Principality is therefore determined to participate in efforts made at the international level by numerous States to keep the world free of nuclear weapons and of any related activities. UN ولذلك، تعتزم الإمارة المشاركة على الساحة الدولية في الجهود التي تبذلها الكثير من البلدان من أجل أن يظل كوكب الأرض خاليا من الأسلحة النووية ومن أي نشاط متصل بها.
    We support Brazil's initiative to join the nuclear-weapon-free zones in the southern hemisphere to create a southern hemisphere free of nuclear weapons. UN ونؤيد مبادرة البرازيل الخاصة بالانضمام إلى المناطق الخالية من الأسلحة النووية في النصف الجنوبي للكرة الأرضية لجعل نصف الكرة الأرضية الجنوبي خاليا من الأسلحة النووية.
    Having experienced the horror and devastation of war, we and our neighbours long for the day when the entire world is free of nuclear weapons. UN وبما أننا اختبرنا أهوال الحرب وخرابها، فإننا وجيراننا نتوق إلى اليوم الذي يكون فيه العالم أجمع خاليا من الأسلحة النووية.
    The Republic of Korea is committed to the NPT's goal of a world free of nuclear weapons and supports international efforts to bring about progress in the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وإن جمهورية كوريا ملتزمة بهدف معاهدة عدم الانتشار بجعل العالم خاليا من الأسلحة النووية وهي تدعم الجهود الدولية الرامية إلى تحقيق التقدم في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    The establishment of nuclear-weapon-free zones in Latin America, the South Pacific, Africa, South-East Asia and Central Asia are all effective initiatives towards the attainment of a world entirely free from nuclear weapons. UN وعمليات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية وجنوب المحيط الهادئ وأفريقيا وجنوب شرق آسيا وآسيا الوسطى جميعها مبادرات فعالة صوب تحقيق هدف جعل العالم بأكمله خاليا من الأسلحة النووية.
    " The resolution, like its predecessor, affirms that the development of verification arrangements will be necessary for the maintenance of a world free from nuclear weapons. UN " وكما هو الشأن بالنسبة للقرار السابق، يؤكد هذا القرار ضرورة وضع إجراءات للتحقق من أجل إبقاء العالم خاليا من الأسلحة النووية.
    A world without nuclear weapons cannot be achieved if this challenge is not dealt with. UN إن عالما خاليا من الأسلحة النووية لن يتحقق إذا لم يتم التصدي لهذا التحدي.
    States should commence discussions to make good on their commitment to a world without nuclear weapons. UN وينبغي أن تبدأ الدول مناقشات للوفاء بالتزاماتها بجعل العالم خاليا من الأسلحة النووية.
    The Republic of Belarus is committed to its choice of a nuclear-weapon-free world. UN وجمهورية بيلاروس ملتزمة باختيارها عالما خاليا من الأسلحة النووية.
    Now half the world's land area is nuclear free by international agreement. UN ويعتــبر اﻵن نصف أرض العالم خاليا من اﻷسلحة النووية باتفاق دولي.
    57. All Member States should demonstrate the necessary flexibility to overcome current challenges, since the international community owed it to future generations to bequeath to them a nuclear-free world. UN 57 - وقال إنه ينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تظهر المرونة اللازمة للتغلب على التحديات الحالية، ذلك لأن المجتمع الدولي مدين للأجيال القادمة بأن يورثها عالما خاليا من الأسلحة النووية.
    The fact is, if the world were to insist today on a reflexive nuclear equality, the likely result would be a levelling up, not a levelling down; not a world freed of nuclear weapons, but a world filled with nuclear-weapon States. UN والواقع أنه لو أصر العالم اليوم على مساواة نووية انعكاسية، لكانت النتيجة المحتملة الزيادة وليس الخفض، لن تكون النتيجة عالما خاليا من اﻷسلحة النووية ولكن عالما مملوءا بالدول النووية.
    As a nation committed to peace, Nepal welcomes the proposals to establish nuclear-weapon-free zones and to keep outer space free of weapons. UN وترحب نيبال، بوصفها دولة ملتزمة بالسلام، بالاقتراحات الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وإبقاء الفضاء الخارجي خاليا من الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more