After we banned it, all of Western Europe went smoke-free. | Open Subtitles | بعدما منعنا التدخين،كل أوروبا الغربية أصبحت خالية من التدخين |
Many EU member States are taking steps towards enacting comprehensive smoke-free legislation. | UN | ويتخذ العديد من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي خطوات نحو سن تشريعات شاملة لتحديد أماكن خالية من التدخين. |
Our antitobacco law created 100 per cent smoke-free areas in the workplace and in public transportation. | UN | لقد أنشأ قانوننا لمكافحة التبغ مناطق خالية من التدخين بنسبة 100 في المائة في أماكن العمل ووسائل النقل العام. |
smoke-free United Nations premises | UN | جعل أماكن العمل بالأمم المتحدة خالية من التدخين |
DESA Report of the Secretary-General on a smoke-free United Nations premises | UN | تقرير الأمين العام عن جعل أماكن العمل في الأمم المتحدة خالية من التدخين |
Economic and Social Council resolution on smoke-free United Nations premises | UN | قـــرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن جعل أماكن العمل بالأمم المتحدة خالية من التدخين |
smoke-free United Nations premises | UN | جعل أماكن العمل بالأمم المتحدة خالية من التدخين |
smoke-free United Nations premises (E/2008/L.19 and E/2008/SR.39) | UN | جعل أماكن العمل بالأمم المتحدة خالية من التدخين |
In some cases, existing tobacco-control measures are being reviewed with a view to obtaining a smoke-free environment. | UN | وفي بعض الحالات، يجري حاليا استعراض التدابير الحالية لمكافحة التبغ بهدف تهيئة بيئة خالية من التدخين. |
smoke-free United Nations premises | UN | جعل أماكن العمل بالأمم المتحدة خالية من التدخين |
smoke-free United Nations premises | UN | جعل أماكن العمل بالأمم المتحدة خالية من التدخين |
smoke-free United Nations premises | UN | جعل أماكن العمل بالأمم المتحدة خالية من التدخين |
smoke-free United Nations premises | UN | جعل أماكن العمل بالأمم المتحدة خالية من التدخين |
It aims to coordinate the Government's tobacco control efforts and promote a smoke-free culture in Hong Kong through intersectoral collaboration and community mobilisation. | UN | ويهدف المكتب إلى تنسيق الجهود التي تبذلها الحكومة لمكافحة التبغ وتعزيز ثقافة خالية من التدخين في هونغ كونغ من خلال التعاون بين القطاعات والتعبئة المجتمعية. |
The IOC has always benefited from WHO advice on health matters, and to design and maintain smoke-free Games. | UN | وقد استفادت اللجنة الأوليمبية الدولية على الدوام من المشورة التي تقدمها منظمة الصحة العالمية بشأن المسائل الصحية، وفي تصميم دورة ألعاب خالية من التدخين والحفاظ عليها كذلك. |
In view of these facts, we believe that the Organization should act and it is thus essential that the General Assembly take prompt action on this matter so that we can have a smoke-free United Nations. | UN | وبالنظر إلى هذه العوامل، نعتقد أنه ينبغي للمنظمة أن تتخذ إجراء، وبالتالي لا بد للجمعية العامة أن تتخذ إجراء على وجه السرعة بشأن هذه المسألة حتى نتمكن من جعل الأمم المتحدة خالية من التدخين. |
36. A large number of non-governmental organizations have also been very active in the struggle to creating a smoke-free environment. | UN | ٣٦ - ينشط أيضا عدد كبير من المنظمات غير الحكومية نشاطا واسعا في النضال من أجل تهيئة بيئة خالية من التدخين. |
IOC has always benefited from the advice of WHO on health issues and in designing and maintaining smoke-free Games. | UN | وقد استفادت اللجنة الأوليمبية الدولية على الدوام من المشورة التي تقدمها منظمة الصحة العالمية بشأن المسائل الصحية، وفي تصميم دورات ألعاب خالية من التدخين والحفاظ عليها كذلك. |
Despite the scientific evidence that tobacco kills, nearly 90 per cent of the world's population remains uncovered by comprehensive smoke-free laws. | UN | وعلى الرغم من الأدلة العلمية التي تثبت أن التدخين قاتل، فإن 90 في المائة من سكان العالم ما زالوا غير مشمولين بالقوانين العامة التي تنص على توفير أماكن خالية من التدخين. |
The elimination of exposure to second-hand smoke through legislated smoke-free environments is the only scientifically supported solution for protection against its harmful effects. | UN | ويمثل القضاء على التعرض للتدخين غير المباشر من خلال إنشاء بيئات خالية من التدخين بقوة القانون الحل الوحيد المدعوم علميا للحماية من آثاره الضارة. |