"خالية من العوائق" - Translation from Arabic to English

    • barrier-free
        
    • barrier free
        
    • without barriers
        
    To enable women with disabilities to fully participate in the community, the Government has been actively promoting a barrier-free environment. UN ولتمكين النساء المعوقات من الاشتراك التام في حياة المجتمع المحلي، نشطت الحكومة لتشجيع وجود بيئة خالية من العوائق.
    The Manual documents planning for reconstruction and development of a barrier-free Beirut central district. UN ويوثق هذا الدليل خطط اﻹعمار واﻹنماء التي تجعل من وسط بيروت منطقة خالية من العوائق.
    We are doing everything we can to ensure a barrier-free environment for children with special psycho-physical development needs. UN ونعمل كل ما نستطيع لضمان تهيئة بيئة خالية من العوائق للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة للنمو النفسي والجسدي.
    For example, the construction of barrier-free housing for those with disabilities and the installation of suitable appliances and adaptations at home are being encouraged in many countries. UN فعلى سبيل المثال، يجري في العديد من البلدان تشجيع بناء مساكن خالية من العوائق للأشخاص ذوي الإعاقة وتركيب أجهزة منزلية وتجديدات ملائمة في المنازل.
    It urged the Secretary-General to continue to implement plans to provide a barrier-free environment within the United Nations. UN وحث الأمين العام على مواصلة تنفيذ خطط لإتاحة بيئة خالية من العوائق داخل الأمم المتحدة.
    The efforts of the host country to provide a barrier-free environment are a prime example of this contribution. UN وتعد جهود البلدان المضيفة لتهيئة بيئة خالية من العوائق مثالا أساسيا على ذلك.
    To achieve full inclusion, an accessible, barrier-free physical and social environment is necessary. UN ولتحقيق الإشراك الكامـل، لا بد من تهيئة بيئة مادية واجتماعية خالية من العوائق ويمكن الوصول إليها.
    In the course of renovation and reconstruction work, many federal buildings have already been made barrier-free. UN وقد جرى بالفعل أثناء أعمال التجديد والترميم جعل كثير من المباني الاتحادية خالية من العوائق.
    The Chinese Government actively promotes the barrier-free conversion of the community and the homes of persons with disabilities. UN وتعمل الحكومة الصينية فعلياً على تعزيز التحول إلى أماكن خالية من العوائق في المجتمع ومنازل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    In this regard, we have already been actively promoting barrier-free environment through continuous public education programmes. UN وفي هذا الصدد، نعمل بالفعل جاهدين على تهيئة بيئة خالية من العوائق من خلال برامج التثقيف العام المستمرة.
    Creating barrier-free and enabling environments for persons with disabilities is indispensable to advancing the rights of persons with disabilities. UN ولا غنى عن تهيئة بيئات خالية من العوائق وتمكينية للأشخاص ذوي الإعاقة من أجل النهوض بحقوقهم.
    Please explain why there is a minimum number of people set for requiring a barrier-free environment for public buildings. UN ويُرجى توضيح سبب تحديد وجود عدد أدنى من الأشخاص ذوي الإعاقة لاشتراط أن تكون بيئة المباني العامة خالية من العوائق.
    The Mental Health Law and the Regulations on Construction of a barrier-free Environment were promulgated in 2012, while the Regulations on Preventing Disabilities and Rehabilitating the Disabled are being urgently drafted, and the Regulations on Education for the Disabled are being revised. UN وصدر قانون الصحة العقلية واللوائح المتعلقة بخلق بيئة خالية من العوائق عام 2012، في حين تجري صياغة لوائح بشأن الوقاية من الإعاقة وإعادة تأهيل ذوي الإعاقة على وجه الاستعجال، كما يجري تنقيح لوائح تعليم الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Most of MCHCs and WHCs have barrier-free access in clinic buildings. UN وتجدر الإشارة إلى أن الدخول إلى معظم مباني العيادات التابعة لمراكز رعاية الأم والطفل ومراكز صحة المرأة، خالية من العوائق.
    56. The Government of the Hong Kong Special Administrative Region has consistently pursued a policy of establishing a barrier-free environment and encouraging barrier-free communications for persons with disabilities, allowing their comprehensive integration into society. UN 56- انتهجت حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة باستمرار سياسة تهيئة بيئة خالية من العوائق وتشجيع التواصل دون عوائق لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة، مما يسمح بإدماجهم في المجتمع بصورة كاملة.
    This programme directly imposes on the municipality which is interested in the provision of this subsidy the obligation to ensure barrier-free flats within the constriction of flats if the municipality registers justified applications of citizens for such flats. UN ويفرض هذا البرنامج مباشرة على البلدية المهتمة بتقديم هذه الإعانة الالتزام بضمان شقق خالية من العوائق ضمن نطاق الشقق إذا سجلت البلدية طلبات مبررة من المواطنين على تلك الشقق.
    Examples for barriers in the field of communication are websites which are not barrier-free or a lack of sign language interpreters at a public event. UN أما أمثلة العوائق في ميدان الاتصال فهي المواقع الشبكية التي لا تكون خالية من العوائق أو عدم وجود مترجمين شفويين للغة الإشارة في المناسبات العامة.
    In Carinthia, all new public facilities and offices, and also doctors' surgeries, have to be barrier-free. UN وفي إقليم " كارينثيا " ، يتعين أن تكون جميع المرافق والمكاتب العامة الجديدة، هي وعيادات الأطباء، خالية من العوائق.
    Planning specialists are engaged for buildings owned by the province, and new buildings or the renovation of provincial buildings have to be barrier-free. UN ويُستعان بأخصائيين فيما يتعلق بالمباني المملوكة للإقليم، ويتعين أن تكون المباني الجديدة عملية تجديد المباني التابعة للإقليم خالية من العوائق.
    121. The accessibility of information affects all public websites, which have thus been made barrier-free. UN 121- وتنعكس إمكانية الوصول إلى المعلومات في جميع المواقع الشبكية العامة التي بُذلت جهود هكذا لجعلها خالية من العوائق.
    In addition, the development of integrated and specific barrier free schemes by municipalities has promoted the comprehensive and integrated move towards barrier free ideals in public transportation facilities, buildings and pedestrian spaces. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن إقامة البلديات أنظمة متكاملة خالية من العوائق شجعت على السير على خطاها في تحرك شامل ومتكامل نحو إزالة العوائق في مرافق النقل العامة والمباني والأماكن المخصصة للمشاة.
    The Federation advocated for recognition that an enabling environment without barriers means providing acoustics that promote low reverberation and low noise backgrounds. UN ودعا الاتحاد إلى الاعتراف بأن تهيئة بيئة مواتية خالية من العوائق يعني توفير صوتيات ذات ترددات صوتية منخفضة وذات ضوضاء خلفية منخفضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more