Once again, we reiterate our commitment to achieving a world free of weapons of mass destruction. | UN | ونؤكد مرة أخرى التزامنا بإيجاد عالم خال من أسلحة الدمار الشامل. |
We have heard many voices saying that more needs to be done to achieve a just and secure world, free of weapons of mass destruction. | UN | لقد سمعنا أصواتا كثيرة تقول إن ثمة حاجة لعمل المزيد لتحقيق عالم أكثر أمنا وعدلا، عالم خال من أسلحة الدمار الشامل. |
The Bolivarian Republic of Venezuela reiterates once again its commitment to the achievement of a world free of weapons of mass destruction. | UN | وتؤكد جمهورية فنزويلا البوليفارية مجددا على التزامها بتحقيق عالم خال من أسلحة الدمار الشامل. |
The lofty goal of a world free from weapons of mass destruction deserves the utmost attention in our discussions in the Committee. | UN | يستحق الهدف السامي المتمثل في بناء عالم خال من أسلحة الدمار الشامل أقصى درجات الاهتمام في مناقشاتنا في اللجنة. |
In a world free from weapons of mass destruction (WMD), the security, prosperity and welfare of all nations would be better ensured. | UN | ففي عالم خال من أسلحة الدمار الشامل، سيُكفَل أمن جميع الدول وازدهارها ورفاهها على نحو أفضل. |
I will continue to build support for my action plan and do everything in my power to advance our efforts towards a world free of weapons of mass destruction. | UN | وسأواصل حشد الدعم لخطة عملي وسأبذل كل ما في وسعي للدفع قدماً بجهودنا الرامية إلى تحقيق عالم خال من أسلحة الدمار الشامل. |
These countries could not support those weapons and showed the way for others in the common search for a world free of weapons of mass destruction. | UN | هذه البلدان لم تستطع تأييد وجود تلك اﻷسلحة فمهدت السبيل لﻵخرين للبحث المشترك عن عالم خال من أسلحة الدمار الشامل. |
Finally, as we said earlier, momentum is emerging towards achieving a world free of weapons of mass destruction, particularly nuclear weapons, and at the same time to control inhumane conventional weapons. | UN | وختاما، وكما قلنا من قبل، فالزخم ينشأ نحو تحقيق عالم خال من أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، وفي الوقت نفسه السيطرة على الأسلحة التقليدية غير الإنسانية. |
The common aspiration to peace and security can be fully realized only if we succeed in creating a world free of weapons of mass destruction. | UN | لا يمكن التحقيق الكامل للتطلع المشترك نحو السلام والأمن إلا إذا نجحنا في إنشاء عالم خال من أسلحة الدمار الشامل. |
The current Conference was a perfect time for States that had not yet done so to announce their intention to accede to the Treaty and work towards a world free of weapons of mass destruction. | UN | واختتم كلمته بقوله إن المؤتمر الحالي هو الوقت المناسب للدول التي لم تعلن عن نيتها في الانضمام إلي المعاهدة لكي تفعل ذلك، ولكي تعمل من أجل عالم خال من أسلحة الدمار الشامل. |
The current Conference was a perfect time for States that had not yet done so to announce their intention to accede to the Treaty and work towards a world free of weapons of mass destruction. | UN | واختتم كلمته بقوله إن المؤتمر الحالي هو الوقت المناسب للدول التي لم تعلن عن نيتها في الانضمام إلي المعاهدة لكي تفعل ذلك، ولكي تعمل من أجل عالم خال من أسلحة الدمار الشامل. |
Now is the time for us to work for a safer world, a world free of weapons of mass destruction, a world free of nuclear weapons. | UN | حان الوقت لأن نعمل لتحقيق عالم أكثر سلامة، عالم خال من أسلحة الدمار الشامل، عالم خال من الأسلحة النووية. |
Fiji, as always, is committed to the maintenance of peace and security and to a world free of weapons of mass destruction and terrorism. | UN | وفيجي، كعهدها دائماً، تلتزم بصون السلم والأمن وبعالم خال من أسلحة الدمار الشامل ومن الإرهاب. |
In conclusion, we wish the Agency and its Director General, Mr. ElBaradei, and his team all the best in their efforts to work towards a better world free of weapons of mass destruction. | UN | وختاما، فإننا نعرب عن تمنياتنا للوكالة الدولية للطاقة الذرية ولمديرها العام، السيد محمد البرادعي، والعاملين فيها بالتوفيق والسداد في مهمتهم السامية من أجل عالم أفضل خال من أسلحة الدمار الشامل. |
Sri Lanka considered that all multilateral treaties aimed at securing a world free of weapons of mass destruction were important. | UN | وترى سري لانكا أن جميع المعاهدات المتعددة الأطراف تهدف إلى إيجاد عالم خال من أسلحة الدمار الشامل وتتسم بالأهمية. |
It subscribes to the vision of a secure world free from weapons of mass destruction. | UN | وهي تؤيد رؤية قيام عالم آمن خال من أسلحة الدمار الشامل. |
The strengthening of efforts in these two areas together would well serve to secure a world free from weapons of mass destruction. | UN | وسيعمل تعزيز الجهود في هذين المجالين معا على ضمان عالم خال من أسلحة الدمار الشامل. |
The strengthening of these two concepts together would serve us well in securing a world that is free from weapons of mass destruction. | UN | وتقوية هذين المفهومين معا ستقدم لنا عونا كبيرا في ضمان عالم خال من أسلحة الدمار الشامل. |
The strengthening of these two concepts together would serve well in securing a world that is free from weapons of mass destruction. | UN | ومن شأن تعزيز هذين المفهومين معا أن يسهم بدرجة كبيرة في تحقيق عالم خال من أسلحة الدمار الشامل. |
We consider that decision to be a step towards the establishment of a world free from weapons of mass destruction. | UN | وترى أن ذلك القرار خطوة نحو إنشاء عالم خال من أسلحة التدمير الشامل. |
To achieve a world without weapons of mass destruction, every country must shoulder this collective responsibility and do its utmost to advance our nonproliferation and disarmament agenda. | UN | وينبغي لجميع الدول، من أجل تحقيق عالم خال من أسلحة الدمار الشامل، أن تتحمل مسؤوليتها الجماعية وأن تبذل قصارى جهدها لتعزيز جدول أعمالنا بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح. |