"خال من الألغام المضادة للأفراد" - Translation from Arabic to English

    • free of anti-personnel mines
        
    • without anti-personnel mines
        
    • free from antipersonnel mines
        
    It clearly illustrates our commitment to the goal of a world free of anti-personnel mines. UN وهو يبرهن بوضوح على التزامنا بتحقيق هدف عالم خال من الألغام المضادة للأفراد.
    Working together, the international community can achieve the vision of a world free of anti-personnel mines. UN وبالعمل المتضافر يمكن للمجتمع الدولي أن يحقق الرؤية المتمثلة في عالم خال من الألغام المضادة للأفراد.
    Thereby we would be setting an agenda that would rapidly lead us to a world free of anti-personnel mines. UN وبذلك نضع جدول أعمال من شأنه أن يقودنا بسرعة إلى عالم خال من الألغام المضادة للأفراد.
    Progress towards a world free of anti-personnel mines would be promoted if non-State actors renounced the use of those weapons, in keeping with the Ottawa Convention. UN وسيتم تعزيز التقدم نحو عالم خال من الألغام المضادة للأفراد إذا أقلعت الجهات الفاعلة غير الحكومية عن استعمال تلك الأسلحة، امتثالا لاتفاقية أوتاوا.
    We hope that next year's Review Conference will enable us to give new impetus to the efforts required to reach the objective of a world without anti-personnel mines or any further victims. UN ونأمل أن يمكننا المؤتمر الاستعراضي الذي يعقد في العام المقبل من منح زخم جديد للجهود المطلوب بذلها لبلوغ الهدف المتمثل في إنشاء عالم خال من الألغام المضادة للأفراد وأي ضحايا إضافيين.
    In conclusion, South Africa views the 2006 Meeting of States Parties later this year as an opportunity to further highlight the importance of the Mine Ban Treaty and to accelerate its implementation and universalization to achieve the vision of a world free from antipersonnel mines. UN وفي الختام، ترى جنوب أفريقيا في اجتماع الدول الأطراف في أواخر هذه العام فرصة لإلقاء المزيد من الضوء على أهمية معاهدة حظر الألغام وتسريع تنفيذها وانضمام جميع الدول إليها لتحقيق الرؤية المتمثلة في عالم خال من الألغام المضادة للأفراد.
    Only thus will we be able to look to the future on the basis of the very objective that is our common denominator: a world free of anti-personnel mines. UN وبهذا الشكل فقط سنتمكن من التطلع إلى المستقبل على أساس نفس الهدف الذي هو قاسمنا المشترك: عالم خال من الألغام المضادة للأفراد.
    We expect this year's Review Conference to give renewed impetus to our common efforts to achieve all of the objectives of the Convention, including a world free of anti-personnel mines. UN ونتطلع إلى أن يعطي المؤتمر الاستعراضي لهذا العام، دفعة جديدة لجهودنا المشتركة الرامية إلى تحقيق أهداف الاتفاقية، بما فيها التوصل إلى عالم خال من الألغام المضادة للأفراد.
    South Africa looks forward to participating in the Review Conference and hopes that we will emerge from that Conference united in our quest for a world free of anti-personnel mines. UN وتتطلع جنوب أفريقيا إلى المشاركة في المؤتمر الاستعراضي، وتأمل أن نخرج من ذلك المؤتمر متحدين في سعينا إلى إيجاد عالم خال من الألغام المضادة للأفراد.
    Gabon, as a party to the Ottawa Convention, would like to reaffirm its commitment to the five-year Nairobi Programme of Action adopted during the 2004 Review Conference, with a view to achieving a world that is free of anti-personnel mines. UN وتود غابون، بصفتها طرفا في اتفاقية أوتاوا، أن تؤكد من جديد التزامها ببرنامج عمل نيروبي للسنوات الخمس المعتمد في المؤتمر الاستعراضي لعام 2004، بغية إيجاد عالم خال من الألغام المضادة للأفراد.
    Since this is the first time that a meeting of the States parties is being held on the American continent we are certain that it will give us fresh impetus to work towards our goal of a western hemisphere free of anti-personnel mines. UN وبما أنها المرة الأولى التي يعقد فيها اجتماع للدول الأطراف في القارة الأمريكية ونحن نوقن أن هذا الاجتماع سيمنحنا قوة دافعة جديدة للعمل صوب تحقيق غايتنا وهي أن يكون نصف الكرة الغربي خال من الألغام المضادة للأفراد.
    Much remains to be done; a world free of anti-personnel mines can be achieved only through the combined efforts of international organizations, Governments and civil society, non-governmental organizations (NGOs), experts and the population directly affected. UN وما زال يتعين عمل الكثير؛ ولن يكون بالمستطاع تحقيق عالم خال من الألغام المضادة للأفراد إلا من خلال الجهود المشتركة التي تبذلها المنظمات الدولية والحكومات والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والخبراء والسكان المتضررون بصورة مباشرة.
    Argentina hopes that this regional experience will reinforce the perception of this Convention as a guarantee of security for other regions with a view to facilitating coordinated and effective action by the international community on the path towards a world free of anti-personnel mines. UN وتأمل الأرجنتين أن تعمل هذه التجربة الإقليمية على زيادة الإحساس بأن هذه الاتفاقية هي ضمان للأمن في مناطق أخرى تيسيراً لعمل المجتمع الدولي بصورة منسقة وفعالة في سعيه لإيجاد عالم خال من الألغام المضادة للأفراد.
    The forthcoming First Review Conference, to be held in Nairobi from 29 November to 3 December, will provide an opportunity to reassess our achievements and intensify our efforts to mobilize resources leading ultimately to a world that will be free of anti-personnel mines. UN والمؤتمر الاستعراضي الأول الوشيك المقرر عقده في نيروبي في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 3 كانون الأول/ديسمبر سيتيح الفرصة لإعادة تقييم منجزاتنا وتكثيف جهودنا من أجل تعبئة الموارد التي تؤدي في نهاية المطاف إلى عالم خال من الألغام المضادة للأفراد.
    Finally, the first Review Conference of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction, which will take place in Nairobi in November, will be an opportunity both to welcome the important progress achieved since the entry into force of the Convention and to renew our commitment to a world free of anti-personnel mines. UN وأخيرا، فإن المؤتمر الاستعراضي الأول لاتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، الذي سينعقد في نيروبي في نهاية تشرين الثاني/نوفمبر، سيكون فرصة للترحيب بالتقدم الهام المحرز منذ بدء نفاذ الاتفاقية، ولتجديد التزامنا بإيجاد عالم خال من الألغام المضادة للأفراد.
    The universalization of the Convention, the mobilization of resources for mine action, increased understanding and attention to the problems faced by victims and the strength of the norm against the use of anti-personnel mines will stand as testimony to the commitment of States parties, international organizations and non-governmental organizations towards realizing the objective of a world free of anti-personnel mines. UN وإضفاء الصفة العالمية على الاتفاقية وتعبئة الموارد لصالح الإجراءات المتعلقة بالألغام، وزيادة الفهم والاهتمام بالمشاكل التي يواجهها الضحايا وقوة المعايير ضد استعمال الألغام المضادة للأفراد سيكون شاهداً على التزام الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية إزاء تحقيق هدف إقامة عالم خال من الألغام المضادة للأفراد.
    Nevertheless, as stated in the Nairobi Action Plan adopted at the first Review Conference of States parties to the Ottawa Convention, the only guarantee that the progress made in the areas of disarmament and humanitarian action will be lasting and that a world free of anti-personnel mines will at last be achieved will depend upon universal adherence to the Convention and on the implementation of the total ban that it establishes. UN ولكن، كما ورد في خطة عمل نيروبي التي اعتمدت في المؤتمر الاستعراضي الأول للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا، فإن الضمان الوحيد لاستدامة التقدم المحرز في مجال نزع السلاح والعمل الإنساني، ولكي يتحقق أخيرا عالم خال من الألغام المضادة للأفراد سيتوقف على الامتثال الشامل للاتفاقية وعلى التنفيذ الكامل للحظر الكامل الذي تنص عليه.
    We would like to invite all Members of the United Nations that have not acceded to the Convention to do so without further delay and to join us in achieving our common noble goal of a world without anti-personnel mines. UN ونود أن ندعو جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية أن تفعل ذلك دون مزيد من التأخير، وإلى الانضمام إلينا في تحقيق هدفنا النبيل المشترك لبناء عالم خال من الألغام المضادة للأفراد.
    The Argentine Republic hopes that this regional experience will strengthen the perception of this Convention as a security guarantee for other regions so as to facilitate coordinated and effective action by the international community as we move towards a world free from antipersonnel mines. UN وتأمل جمهورية الأرجنتين أن تعزز هذه التجربة الإقليمية فهم الاتفاقية بوصفها ضماناً أمنياً للأقاليم الأخرى وتيسر العمل المنسق والفعال للمجتمع الدولي، لا سيما ونحن نمضي قدماً نحو عالم خال من الألغام المضادة للأفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more