"خبراء ذوي" - Translation from Arabic to English

    • experts with
        
    • experts of
        
    • experts to
        
    The UN-SPIDER programme invited nine experts with a broad range of expertise and diverse backgrounds. UN ودعا البرنامج تسعة خبراء ذوي خبرة واسعة وخلفيات متنوعة.
    Invited parties and others to nominate experts with specific expertise in best available techniques and best environmental practices to the joint Toolkit and best available techniques and best environmental practices expert roster. UN دعت الأطراف وغيرها من الجهات إلى ترشيح خبراء ذوي دراية محددة بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية للانضمام إلى سجل خبراء مجموعة الأدوات وأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية.
    Such a workshop should include experts with appropriate experience on the handling and determination of complaints, the applicable constitutional and international human rights law and the propagation of human rights principles in the community. UN وينبغي أن تضم حلقة التدارس هذه خبراء ذوي خبرة مناسبة بشأن تناول الشكاوى والبت فيها، وقانون حقوق اﻹنسان الدستورية والدولية المنطبق، وترويج مبادئ حقوق اﻹنسان في المجتمع.
    The economic, environmental and social aspects of the nearly completed Merowe dam project had been studied by experts of world renown. UN والواقع أن خبراء ذوي سمعة عالمية درسوا مشروع سد مروي الجاري تنفيذه من الزوايا الاقتصادية والإيكولوجية والاجتماعية.
    The Committee welcomes the presence of a delegation of high-level experts to reply to the many questions put to them. UN وتعرب اللجنة عن ارتياحها لحضور وفد مؤلف من خبراء ذوي مستوى رفيع رد على العديد من التساؤلات التي طُرحت.
    In appointing their national representatives, Member States will seek to designate experts with specific knowledge drawn from the fields of statistics and geospatial information. UN وستسعى الدول الأعضاء في تعيين ممثليها الوطنيين، إلى اختيار خبراء ذوي معارف محددة مستمدة من مجالي المعلومات الإحصائية والمعلومات الجغرافية المكانية.
    The advisory board is a team of experts with experience and expertise in development and women's rights in the Great Lakes region and is mandated to provide guidance on the implementation of the Platform's objectives. UN والمجلس الاستشاري هو فريق يضم خبراء ذوي تجربة وخبرة في مجال التنمية وحقوق المرأة في منطقة البحيرات الكبرى، وهو مكلّف بتقديم توجيهات بشأن تنفيذ أهداف المنتدى.
    4. The Advisory Committee's membership includes experts with recognized knowledge on matters dealt with in the studies included in the annex to the present text. UN 4- تشمل عضوية اللجنة الاستشارية خبراء ذوي معرفة مشهود بها في المسائل التي تتناولها الدراسات الواردة في مرفق هذا النص.
    :: Participation of experts with diverse disabilities UN :: مشاركة خبراء ذوي إعاقات متنوعة
    The steering committee decided that a larger multi-stakeholder consultative meeting of experts with direct experience in voluntary initiatives and agreements would be required to identify the key elements of a review of these instruments. UN وقررت اللجنة التوجيهية أن يطلب من اجتماع استشاري أكبر ﻷصحاب المصلحة المتعددين يضم خبراء ذوي خبرة مباشرة بالمبادرات والاتفاقات الطوعية أن يحدد العناصر الرئيسية التي يشملها استعراض هذه اﻷدوات.
    If the funds could be obtained, it would be useful to bring to the meeting experts with wide experience of the question from regional human rights bodies in Europe, the Americas and Africa. UN وإذا لم يتيسر توفير الأموال فمن المفيد الجمع بين خبراء ذوي خبرة واسعة النطاق في المسألة من الهيئات الإقليمية لحقوق الإنسان في أوروبا والأمريكيتين وأفريقيا.
    Furthermore, the Sponsorship Programme is not limited to organizing and managing accommodation and travel expenses for official Government representatives, but also supports the attendance of appropriate qualified experts with field experience or of scholars to prepare studies and presentations on certain relevant topics of interest at CCW meetings or seminars. UN وفضلا عن ذلك، لا يقتصر برنامج الرعاية على تنظيم وإدارة تكاليف الإقامة والسفر لممثلي الحكومة الرسميين فحسب بل ويدعم كذلك حضور خبراء ذوي مؤهلات مناسبة وخبرة ميدانية أو باحثين لإعداد دراسات وعروض بشأن بعض المواضيع الهامة ذات الصلة في الاجتماعات أو الحلقات الدراسية بشأن اتفاقية الأسلحة التقليدية.
    Invited parties to nominate experts with specific expertise in best available techniques and best environmental practices, in particular those relevant to the chemicals that were listed in the annexes to the Stockholm Convention in 2009 and 2011, to the joint Toolkit and best available techniques and best environmental practices expert roster; UN دعا الأطراف إلى ترشيح خبراء ذوي دراية محددة بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية، خاصة ما يتعلق منها بالمواد الكيميائية المدرجة في مرفقات اتفاقية استكهولم في عامي 2009 و2011، لضمهم إلى القائمة المشتركة لخبراء مجموعة الأدوات وأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية؛
    Invited parties and others to nominate experts with specific expertise in best available techniques and best environmental practices to the joint Toolkit and best available techniques and best environmental practices expert roster called for in the procedure; UN دعا الأطراف وغيرها من الجهات إلى ترشيح خبراء ذوي دراية محددة بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية إلى الانضمام إلى سجل خبراء مجموعة الأدوات وأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية الذي دُعي إليه في الإجراء؛
    Under some circumstances, at the request of the Investigative component, the JIU will determine whether it is necessary to involve experts with the appropriate background and expertise to provide advice and assistance. UN 35 - وفي بعض الحالات، وبناء على طلب عنصر التحقيق، قد تقرر الوحدة في ما إذا كان ضروريًا إشراك خبراء ذوي معرفة وخبرة مناسبة لتقديم المشورة والمساعدة.
    In appointing their national representatives, Member States will seek to designate experts with specific knowledge drawn from the interrelated fields of surveying, geography, cartography and mapping, remote sensing, land/sea and geographic information systems and environmental protection. UN وتسعى الدول الأعضاء لدى قيامها بتعيين ممثليها إلى اختيار خبراء ذوي معارف محددة مستمدة من مجموعة المجالات المترابطة التي تضم أعمال المسح، والجغرافيا، ورسم وإعداد الخرائط، والاستشعار من بعد، ونظم المعلومات الجغرافية البرية/البحرية وحماية البيئة.
    In appointing their national representatives, Member States will seek to designate experts with specific knowledge drawn from the interrelated fields of surveying, geography, cartography and mapping, remote sensing, land/sea and geographic information systems and environmental protection. UN وتسعى الدول الأعضاء لدى قيامها بتعيين ممثليها إلى اختيار خبراء ذوي معارف محددة مستمدة من مجموعة المجالات المترابطة التي تضم أعمال المسح والجغرافيا ورسم وإعداد الخرائط والاستشعار من بعد ونظم المعلومات الجغرافية البرية/البحرية وحماية البيئة.
    In appointing their national representatives, Member States will seek to designate experts with specific knowledge drawn from the interrelated fields of surveying, geography, cartography and mapping, remote sensing, land/sea and geographic information systems and environmental protection. UN وتراعي الدول الأعضاء لدى قيامها بتعيين ممثليها اختيار خبراء ذوي معارف محددة مستمدة من مجموعة المجالات المترابطة التي تضم أعمال المسح، والجغرافيا، ورسم وإعداد الخرائط، والاستشعار من بُعد، ونظم المعلومات الجغرافية البرية/البحرية، وحماية البيئة.
    It would be composed of experts of international standing representing the United Nations regions. UN ويمكن أن تضم هذه اللجنة خبراء ذوي مكانة دولية يمثلون مناطق الأمم المتحدة.
    The first subgroup consists of specialists in dosimetry and statistics, the second is highly specialized and requires experts of world standing in fields such as radiobiology and epidemiology. UN ويتألَّف الفريق الفرعي الأول من متخصِّصين في الجرعات الإشعاعية والإحصائي، أما الثاني فهو فريق رفيع التخصُّص يتطلَّب خبراء ذوي مكانة عالمية في ميادين مثل علم الأحياء الإشعاعي ودراسات الانتشار الوبائي.
    It supported the idea of establishing an ad hoc intergovernmental body of internationally recognized experts to carry out a comprehensive and in-depth study of the implementation of the principle of capacity to pay. UN ويؤيد وفدها فكرة تكليف فريق خاص حكومي دولي مكون من خبراء ذوي شهرة دولية بإجراء دراسة واسعة وشاملة لتطبيق مبدأ قدرة الدول اﻷعضاء على الدفع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more