"خبراء في الطب الشرعي" - Translation from Arabic to English

    • forensic experts
        
    • forensic science
        
    • forensic medical experts
        
    • experts in forensic pathology
        
    She requested the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to send a team of forensic experts to the site. UN وقد طلبت إلى مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إرسال فريق خبراء في الطب الشرعي إلى الموقع.
    The team was supported by forensic experts and investigators from other teams for several days. UN وقدم الدعم للفريق خبراء في الطب الشرعي ومحققون من الفريقين الآخرين لعدد من الأيام.
    For the purpose of determining the facts, the Commission aims to deploy two or three investigatory teams of specialized forensic experts to these areas for no more than three weeks. UN وتعتزم اللجنة إيفاد فريقين أو ثلاثة من أفرقة التحقيق التي تضم خبراء في الطب الشرعي الى هذه المناطق لفترات لا تزيد عن ثلاثة أسابيع.
    In addition, the team was provided with technical expertise in military and security issues, as well as forensic science and general support staff. UN وإضافة إلى هؤلاء الأعضاء، زُود الفريق بالخبراء التقنيين في المسائل العسكرية والأمنية، فضلا عن خبراء في الطب الشرعي وموظفين للدعم العام.
    16. Ms. Hubert (Norway) said that the medical specializations and backgrounds of persons identified as forensic medical experts could vary according to country and wondered whether the Special Rapporteur had any recommendations with regard to the qualifications necessary for such experts. UN 16 - السيدة هيوبيرت (النرويج): قالت إن التخصصات والخلفيات الطبية للذين يُحددون على أنهم خبراء في الطب الشرعي يمكن أن تتفاوت بحسب البلد، وتساءلت عما إذا كان لدى المقرر الخاص أي توصيات تتعلق بالمؤهلات اللازمة لهؤلاء الخبراء.
    UNAMA and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights brought in forensic experts from Physicians for Human Rights, a non-governmental organization, to carry out an assessment. UN واستقدمت بعثة الأمم المتحدة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان خبراء في الطب الشرعي من منظمة الأطباء المناصرون لحقوق الإنسان غير الحكومية بغرض إجراء عملية تقييم.
    The President of Sri Lanka has assured the Human Rights Commission of Sri Lanka that the Government will extend its full support and cooperation to its investigations including through obtaining the services of forensic experts. UN وقد أكد رئيس جمهورية سري لانكا للجنة سري لانكا لحقوق الإنسان أن الحكومة سوف تقدم إليها كامل دعمها وتعاونها في التحقيقات التي تقوم بها بما في ذلك عن طريق الحصول على خدمات خبراء في الطب الشرعي.
    In order to gain comprehensive insight into the killings perpetrated by all sides, in particular in northern Afghanistan, a full-scale investigation with forensic experts and other specialists needs to be conducted. UN ومن أجل تكوين صورة شاملة عن جرائم القتل التي ارتكبها جميع اﻷطراف، وبخاصة في شمال أفغانستان، يلزم إجراء تحقيق كامل يشارك فيه خبراء في الطب الشرعي وغيرهم من اﻷخصائيين.
    Furthermore, unforeseen expenditure was incurred for the services of eight forensic experts in connection with the exhumation and identification of human remains recovered from the area of hostilities. UN وفضلا عن ذلك، تم تحمل نفقات غير متوقعة لتغطية تكاليف خدمات ثمانية خبراء في الطب الشرعي تتصل بنبش رفات اكتُشفت في منطقة أعمال القتال وتحديد هويتها.
    Serbian police and justice officials are working closely with forensic experts to establish the identities of remains at these sites, but progress is slow. UN ويعمل مسؤولون في الشرطة والعدالة الصربية بالتعاون الوثيق مع خبراء في الطب الشرعي لتحديد هوية الجثث في هذه المواقع، إلا أن التقدم المحرز بطيء.
    Unlike photographs, fingerprints could only be identified by police forensic experts who had access to examine them. UN 32- وعلى خلاف الصور، لا يجوز تحديد هوية البصمات إلا على يد خبراء في الطب الشرعي تابعين للشرطة ممن يتاح لهم الاطلاع عليها لفحصها.
    (a) forensic experts and a logistics for the investigation of mass grave sites; UN )أ( خبراء في الطب الشرعي والسوقيات للتحقيق في مواقع المقابر الجماعية؛
    7. The Commission will require security personnel from the United Nations Assistance Mission for Rwanda (UNAMIR) for its investigatory teams as well as for the forensic experts. UN ٧ - ستحتاج اللجنة أفراد أمن من بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا ينضمون الى فرق التحقيق التابعة لها، فضلا عن خبراء في الطب الشرعي. المسائل اﻹدارية
    98. The Government of Norway has pledged to provide the Commission with six specialists (forensic experts, military lawyers and police investigators). UN ٩٨ - وتعهدت حكومة النرويج بأن تقدم للجنة ستة اخصائيين )خبراء في الطب الشرعي ومحامين عسكريين ومحققي شرطة(.
    Overview of the activities of the investigative teams of the Commission The Commission's investigation team was led by a chief investigator and included four judicial investigators, two female investigators specializing in gender violence, four forensic experts from the Argentine Forensic Anthropology Team and two military analysts. UN يرأس فريق التحقيق التابع للجنة رئيس محققين ويضم الفريق أربعة محققين قضائيين، ومحققتين متخصصتين في العنف ضد المرأة، وأربعة خبراء في الطب الشرعي من الفريق الأرجنتيني لعلم الإنسان في مجال الطب الشرعي، ومحللين عسكريين.
    1. The team of the forensic experts agrees to make available for the duration and purpose of this agreement the services of ... (names) as forensic experts. UN 1- توافق فرقة خبراء الطب الشرعي على أن تتيح لمدة هذا الاتفاق ومن أجل غرضه خدمات.. (تضاف الأسماء) باعتبارهم خبراء في الطب الشرعي.
    In this case, one or more small investigative teams (three to five persons), including forensic experts and lawyers, will visit an area that would be selected on the basis of information available in the database and which would presumably contain a number of mass graves. UN وفي هذه الحالة، سيقوم فريق أو أكثر من أفرقة التحقيق )من ثلاثة الى خمسة أشخاص(، يضم خبراء في الطب الشرعي ومحامين، بزيارة منطقة يتم اختيارها على أساس المعلومات المتاحة في قاعدة البيانات ويفترض أنها تضم عددا من المقابر الجماعية.
    In addition, the team was provided with technical expertise in military, security and counter-terrorism issues, as well as forensic science and general support staff. UN وبالإضافة إلى ذلك، زُوِّد الفريق بخبراء تقنيين في المسائل العسكرية والأمنية ومسائل مكافحة الإرهاب، إلى جانب خبراء في الطب الشرعي وموظفين للدعم العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more