"خبراء محليين" - Translation from Arabic to English

    • local experts
        
    • local expert
        
    • domestic experts
        
    • local human rights experts
        
    local experts from national institutions will participate actively in formulating detailed action plans; UN :: يشارك خبراء محليين من المؤسسات الوطنية بشكل فاعل في وضع خطط العمل التفصيلية.
    At present, over 60 studies have already been conducted, often with the help of local experts. UN وقد أجريت بالفعل أكثر من 60 دراسة حتى الآن، بمساعدة خبراء محليين في أحيان كثيرة.
    The same activity includes training by local experts of national energy officers at the community level; UN ويشمل هذا النشاط نفسه التدريب في المجتمع المحلي على يد خبراء محليين من موظفي الطاقة الوطنيين؛
    In Africa, UNODC implemented a programme for the development of a local expert network on drug demand reduction with the aim of strengthening expertise in African countries facing new patterns of drug abuse. UN وفي أفريقيا، نفّذ المكتب برنامجا لاستحداث شبكة خبراء محليين بشأن خفض الطلب على المخدّرات، الهدف منها تعزيز الخبرة المتخصّصة في البلدان الأفريقية التي تواجه أنماطا جديدة في تعاطي المخدّرات.
    For this purpose, a team was formed which consisted of domestic experts and representatives of the relevant sectors in the Ministry of Labour and Social Policy, and worked on gender budget analysis on a part of MLSP policies and programs. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، أُنشأ فريق يتألف من خبراء محليين وممثلين للقطاعات المعنية في وزارة العمل والسياسة الاجتماعية حلّل الميزانية من منظور جنساني كجزء من سياسات هذه الوزارة وبرامجها.
    In consultation with local human rights experts, key human rights issues were identified and international experts invited. UN وتم تحديد قضايا حقوق الإنسان الرئيسية، بالتشاور مع خبراء محليين فيها، ودُعي خبراء دوليون لحضوره.
    The involvement of local experts has also been encouraged. UN كما تم التشجيع على إشراك خبراء محليين في هذه العملية.
    Article 12 must be implemented, and it should be possible to use local experts from the Committee to help implement policies in specific countries. UN ويجب أن تنفذ المادة ١٢، وينبغي أن يكون من الممكن استخدام خبراء محليين من اللجنة ليساعدوا على تنفيذ السياسات في بلدان محددة.
    The debates were animated by five local experts and five international experts. UN وقام بإدارة المناقشات خمسة خبراء محليين وخمسة خبراء دوليين.
    The LEG invited local experts from ministries and organizations involved in adaptation planning and implementation in the United Republic of Tanzania to take part in a case study. UN ودعا فريق الخبراء خبراء محليين من الوزارات والمنظمات المنخرطة في وضع خطط التكيُّف وتنفيذها في جمهورية تنزانيا المتحدة للمشاركة في دراسة حالة إفرادية.
    The aim is to strengthen national capacities to fight trafficking in persons by providing trainers with the necessary tools and knowledge to conduct further training within national authorities, if possible with the contribution of local experts and victim service providers. UN والغرض من إعداد المنهاج هو تعزيز القدرات الوطنية على مكافحة الاتجار بالأشخاص بتوفير مدربين مجهزين بالأدوات والمعرفة اللازمة لتنفيذ مزيد من الدورات التدريبية للسلطات الوطنية، وذلك إن أمكن بالاشتراك مع خبراء محليين ومقدمي الخدمات إلى الضحايا.
    In spring 2001, widespread publicity, including statements from Serbian officials, was given to the discovery of the graves. Exhumations were initiated in three sites under court supervision by local experts with the assistance of international experts. UN ففي ربيع عام 2001، نال اكتشاف هذه المقابر اهتماماً واسع النطاق، تضمَّن بيانات صادرة عن مسؤولين صرب وبدأت عمليات استخراج الجثث في ثلاثة مواقع تحت إشراف المحكمة بواسطة خبراء محليين يساعدهم خبراء دوليون.
    During the previous year, for example, it had been working with the United Nations Development Programme (UNDP) on a plan to recruit local experts on human settlements to assist Resident Coordinators in the preparation of common country assessments, United Nations development assistance frameworks and poverty reduction strategy papers. UN وعلى سبيل المثال ظل البرنامج يعمل طوال العام السابق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في وضع خطة لتعيين خبراء محليين في المستوطنات البشرية لمساعدة المنسقين المقيمين في إعداد تقييمات قطرية موحدة وفي إعداد أُطر المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة والأوراق الاستراتيجية الخاصة بالحد من الفقر.
    34. A training course for Romanian teachers at the secondary school level was conducted in Bucharest, by seven international experts and six local experts, from 14 to 18 December 1992. UN ٤٣- وعقدت دورة تدريبية للمدرسين الرومانيين على مستوى المدارس الثانوية في بوخارست من ٤١ الى ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١، قام بإدارتها سبعة خبراء دوليين وستة خبراء محليين.
    Five international experts, together with 5 local experts, animated the workshops, in which some 70 magistrates, lawyers, procurators, NGO representatives and journalists participated. UN وقام خمسة خبراء دوليين بالاضافة الى خمسة خبراء محليين بإدارة الحلقات الدارسية العملية، التي شارك فيها حوالي ٠٧ قاضياً ومحامياً ووكيلاً للنيابة، وممثلاً للمنظمات غير الحكومية وصحفياً.
    One workshop involved members of the Technical Committee and the second workshop was held for members of the Technical Committee and the Task Force on the establishment of the NEF-D. During these workshops, four teams of local experts were formed from the participants. UN وقد شملت إحدى حلقتي العمل أعضاء من اللجنة التقنية وعُقدت حلقة العمل الثانية من أجل أعضاء اللجنة التقنية والفرقة العاملة المعنية بإنشاء الصندوق الوطني للبيئة - التصحر. وخلال حلقتي العمل هاتين، شُكلت أربعة فرق خبراء محليين من بين المشاركين.
    A panel of five international experts assembled by the Centre for Human Rights for both their familiarity with international human rights standards and their practical experience in the field of law enforcement, together with seven local experts, conducted the course. UN وقام بإدارة هذه الدورة فريق مكون من خمسة خبراء دوليين اختارهم مركز حقوق اﻹنسان بسبب جمعهم بين معرفة المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان وبين الخبرة العملية في ميدان تنفيذ القانون، باﻹضافة الى سبعة خبراء محليين آخرين.
    Following the successful establishment of local expert networks in Eastern Africa, the United Nations Office on Drugs and Crime also launched a local expert network on demand reduction in Western Africa. UN وفي أعقاب النجاح الذي تحقق من إنشاء شبكات خبراء محليين في شرق أفريقيا، باشر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أيضا إنشاء شبكة خبراء محليين بشأن خفض الطلب في غرب أفريقيا.
    OSWRM combines scenario-based information on impacts and adaptation with local expert knowledge of the current state of the Okanagan water system in British Columbia, providing a learning tool for assessing the effectiveness of adaptation options within various scenarios of climate change and population growth in the Okanagan Basin. UN ويضم هذا النموذج معلومات تستند إلى سيناريو عن الآثار والتكيف مع معرفة خبراء محليين بالوضع الراهن في شبكة مياه أوكاناغان في بريتيش كولومبيا، ويقدم أداة تعليمية لتقييم فعالية خيارات التكيف في إطار سيناريوهات شتى لتغير المناخ ونمو السكان في حوض أوكاناغان.
    (b) Provision of legal assistance and policy advice, supported by domestic experts who are well-versed in their own national legal system and political-administrative structure, with respect to: UN (ب) تقديم المساعدة القانونية والمشورة السياساتية، بدعم من خبراء محليين يعرفون جيداً النظام القانوني في بلدانهم وهيكلها السياسي والإداري، فيما يتعلق بالآتي:
    The Poverty Assessment Study - based on data collected for the living standards pool (LSMS) conducted by a World Bank expert team in cooperation with domestic experts - indicates, in a preliminary phase, that a general poverty line in Bosnia and Herzegovina amounts to KM 760 (minimal nutrition needs, i.e. the extreme poverty line) annually per capita. UN وتفيد دراسة تقييم الفقر - استناداً إلى بيانات مستقاة من دراسة قياس مستويات المعيشة أجراها فريق خبراء تابع للبنك الدولي بالتعاون مع خبراء محليين - في مرحلة أولية، أن عتبة الفقر العامة في البوسنة والهرسك تبلغ 760 ماركا قابلة للتحويل (الاحتياجات الدنيا للتغذية، أي عتبة الفقر المدقع) سنوياً للفرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more