"خبراء من مختلف" - Translation from Arabic to English

    • experts from different
        
    • experts from various
        
    • experts from the different
        
    • from the various
        
    • specialists from various
        
    Consultation with and participation of experts from different regions and legal systems and wide dissemination of tools and knowledge products UN التشاور مع خبراء من مختلف المناطق والنُّظُم القانونية وإشراكهم في العمل، وتعميم الأدوات والمنتجات المعرفية على نطاق واسع
    4. Consultation with and participation of experts from different regions and legal systems and wide dissemination of tools and knowledge products UN 4- التشاور مع خبراء من مختلف المناطق والنظم القانونية وإشراكهم في العمل، وتعميم الأدوات والمنتجات المعرفية على نطاق واسع
    Regional commissions have also provided a forum for interregional learning through the participation of experts from different regions in addressing issues of common interest. UN وتوفر اللجان الإقليمية أيضاً منتدى للتعلم الأقاليمي من خلال مشاركة خبراء من مختلف المناطق في معالجة قضايا الاهتمام المشترك.
    Foreign ministers and representatives of 13 countries from all regions of the world, as well as experts from various non-governmental organizations, participated. UN وشارك فيه وزراء خارجية وممثلون عن 13 بلدا من جميع مناطق العالم بالإضافة إلى خبراء من مختلف المنظمات غير الحكومية.
    The development of a standard is typically supported by a process of international cooperation which brings together experts from various countries, institutions and organizations. UN فوضع المعايير يقوم عادة على أساس عملية تعاون دولي تجمع خبراء من مختلف البلدان والمؤسسات والمنظمات.
    It is chaired by a former woman deputy and comprises experts from various disciplines. UN وترأسها نائبة سابقة وتضم خبراء من مختلف التخصصات.
    experts from different regions and legal systems are invited to contribute to the efforts of UNODC in developing cumulative knowledge on asset recovery. UN 33- ويدعى خبراء من مختلف المناطق والنظم القانونية إلى المساهمة في جهود المكتب الرامية إلى تنمية المعرفة التراكمية المتعلقة باسترداد الموجودات.
    He invited the experts from different ministries, governmental offices and non-governmental organizations, working in the field of combating family violence, to participate in the meeting. UN ودعا للمشاركة في الاجتماع خبراء من مختلف الوزارات والمكاتب الحكومية والمنظمات غير الحكومية، العاملة في مجال مكافحة العنف العائلي.
    On 11 October 1999, it would host an international symposium on social development. experts from different regions would be invited to discuss the role of Governments and the market in promoting social progress. UN وأضاف أنها ستستضيف في ١١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٩ ندوة دولية عن موضوع التنمية الاجتماعية، وأنه ستتم دعوة خبراء من مختلف المناطق لمناقشة دور الحكومات ودور السوق في تعزيز التقدم الاجتماعي.
    One country proposed two levels of membership: a general level to resolve " primary " questions, and " experts from different sectors " to analyse questions of greater importance. UN واقترح بلد مستويين للعضوية وهما: مستوى عام لحل المسائل " اﻷولية " و " خبراء من مختلف القطاعات " لتحليل المسائل اﻷهم.
    The Working Group reiterated the need for activities aimed at developing cumulative knowledge to be carried out with broad consultation and participation of experts from different regions and legal systems. UN 30- عاود الفريق العامل تأكيده على الحاجة إلى أنشطة تستهدف تكوين معارف تراكمية ويُضطلع بها في تشاور مع خبراء من مختلف المناطق والنظم القانونية وبمشاركة واسعة منهم.
    For this occasion, OHCHR invited experts from different regions, including Mrs. Daes, as well as representatives of indigenous communities, non-governmental organizations (NGOs) and Governments. UN ودعت المفوضية بهذه المناسبة خبراء من مختلف المناطق، بمن فيهم السيدة دايس، فضلاً عن ممثلين للمجتمعات الأصلية والمنظمات غير الحكومية والحكومات.
    And it seems to me that, given the inability of the Disarmament Commission to fulfil its mandate as a deliberative body, having the participation of experts from different areas might indeed be an appropriate use of time, since, as you said, we did not use all the time set aside for plenary discussions this year. UN ويبدو لي أنه نظرا لعدم قدرة هيئة نزع السلاح على أداء ولايتها بوصفها هيئة تداولية فقد تكون في الحقيقة مشاركة خبراء من مختلف المجالات استخداما ملائما للوقت، نظرا لأننا، كما قلتم، لم نستنفد كل الوقت المخصص للمناقشات العامة هذه السنة.
    It is also supported by a scientific advisory council that includes experts from various medical fields. UN ويدعم الرابطة أيضا مجلس استشاري علمي يضم خبراء من مختلف الميادين الطبية.
    experts from various organizations offered ideas about their support for such activities and expressed interest in collaborating with UN-SPIDER. UN 29- وعرض خبراء من مختلف المنظمات أفكاراً حول دعمهم لتلك الأنشطة، وأعربوا عن اهتمامهم بالتعاون مع برنامج سبايدر.
    The Disarmament Commission should encourage more cooperation among military authorities and promote seminars with the participation of experts from various countries. UN وينبغي أن تشجع هيئة نزع السلاح زيادة التعاون فيما بين السلطات العسكرية وتشجع الحلقات الدراسية بمشاركة خبراء من مختلف الدول.
    The draft will be reviewed by an expert group meeting bringing together experts from various regions and legal systems in March 2011. UN وسيقوم بمراجعة المشروع اجتماعٌ لفريق الخبراء سيجمع خبراء من مختلف المناطق والأنظمة القانونية في آذار/مارس 2011.
    In the meantime, the Government of Switzerland has offered to host a seminar in the region for members and observers of the Working Group, bringing together experts from various countries working in the field of archives and human rights to share their experiences. UN وفي هذه الأثناء، عرضت حكومة سويسرا أن تستضيف حلقة دراسية في المنطقة للأعضاء والمراقبين في الفريق العامل تجمع خبراء من مختلف البلدان من العاملين في مجال المحفوظات وحقوق الإنسان لتبادل الخبرات.
    Throughout the workshops, participants were appreciative of the presence of experts from various countries and regions as a means of fostering not only regional but also intraregional cooperation in legal and judicial matters. UN وخلال حلقات العمل، قدّر المشاركون وجود خبراء من مختلف البلدان والأقاليم كوسيلة لتعزيز التعاون في المسائل القانونية والقضائية ليس على المستوى الإقليمي فحسب، بل على المستوى الأقاليمي كذلك.
    The purpose of the meeting is to bring together experts from the different world regions to address the most pressing issues concerning population ageing and living arrangements of older persons. UN والهدف من الاجتماع هو الجمع بين خبراء من مختلف مناطق العالم لتناول أكثر المسائل إلحاحا فيما يتعلق بتقدم السكان في العمر وبترتيبات معيشة المسنين.
    The commission comprises independent experts from all strata of the society, including those from the various ethnic groups who are respected by their communities. UN وتتألف اللجنة من خبراء مستقلين من جميع فئات المجتمع، بمن فيهم خبراء من مختلف الجماعات العرقية الوطنية ممن اكتسبوا احترام مجتمعاتهم المحلية.
    21. According to an economic study carried out by the National Economic Research Institute, with the help of specialists from various Cuban ministries, companies and other institutions, the direct damage suffered by the Cuban people as a result of the embargo amounts to more than $79,325.2 million. UN 21 - وكشف التقييم الاقتصادي الذي أجراه المعهد الوطني للأبحاث الاقتصادية، بمشاركة خبراء من مختلف الوزارات والمنشآت والمؤسسات الكوبية الأخرى في ما يتعلق بالأضرار المباشرة التي يعانيها الشعب الكوبي بفعل تطبيق الحصار، أن قيمة الأضرار تجاوزت مبلغ 000 200 325 79 دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more