"خبراء موفدين في بعثات" - Translation from Arabic to English

    • experts on mission
        
    The Code is applicable to all Chileans and would therefore include nationals who are serving as United Nations officials or experts on mission. UN وينطبق هذا القانون على جميع رعايا شيلي ويشمل بالتالي المواطنين الذين يعملون بصفة موظفين في الأمم المتحدة أو خبراء موفدين في بعثات.
    The categories of personnel deemed experts on mission are usually provided in the relevant status-of-forces or status-of-mission agreements, although such categories are not always exhaustive. UN وتكون فئات الموظفين المعتبرين خبراء موفدين في بعثات مدرجة عادة في اتفاقات مركز القوات أو اتفاقات مركز البعثات ذات الصلة، رغم أنّ مثل هذه الفئات ليست شاملة دائما.
    In that regard, two basic codes of conduct existed: one for United Nations officials and the other for persons considered " experts on mission, as defined in the Vienna Convention on Consular Relations. UN وتوجد في هذا الشأن مدونتان أساسيتان لقواعد السلوك: إحداهما لموظفي الأمم المتحدة، والأخرى لمن يُعتبرون " خبراء موفدين في بعثات " ، على النحو المعرَّف في اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية.
    Accordingly, the Swedish judicial authorities were fully competent to prosecute its nationals while serving as United Nations officials or experts on mission. UN وبناء على ذلك، فإن السلطات القضائية السويدية لها كامل الولاية التي تمكنها من محاكمة رعايا السويد العاملين كموظفين في الأمم المتحدة أو خبراء موفدين في بعثات.
    Accordingly, Canada would extend jurisdiction over crimes committed by Canadian nationals while serving as United Nations officials or experts on mission only when they fall within one of those exceptions. UN ووفقا لذلك، لن توسع كندا نطاق الولاية لتشمل الجرائم التي يرتكبها رعايا كنديون أثناء خدمتهم بوصفهم موظفين بالأمم المتحدة أو خبراء موفدين في بعثات سوى في الحالات التي تندرج فيها تحت أحد هذه الاستثناءات.
    27. New Zealand has no legislation that specifically provides for criminal jurisdiction to be taken over New Zealand nationals serving as United Nations officials or experts on mission. UN 27 - ولا تملك نيوزيلندا أي تشريع ينص بالتحديد على ممارسة الولاية الجنائية على رعايا نيوزيلندا ممن يعملون كموظفين بالأمم المتحدة أو خبراء موفدين في بعثات.
    58. Nigerian Armed Forces personnel who served as United Nations officials or experts on mission were subject to a system of military discipline established by the Nigerian Armed Forces Act of 2003. UN 58 - وأضاف قائلا إن أفراد القوات المسلحة النيجيرية العاملين كموظفين أو خبراء موفدين في بعثات للأمم المتحدة يخضعون لنظام للانضباط العسكري أُنشئ بموجب قانون القوات المسلحة النيجيري الصادر عام 2003.
    The Group therefore welcomed the efforts of many Member States to establish jurisdiction over crimes of a serious nature committed by their nationals while serving as United Nations officials or experts on mission. UN وعليه، ترحب المجموعة بالجهود التي يبذلها عدد كبير من الدول الأعضاء لإقامة ولاية قضائية تشمل الجرائم ذات الطابع الخطير التي يرتكبها رعاياها أثناء قيامهم بالخدمة كموظفين أو خبراء موفدين في بعثات للأمم المتحدة.
    1. Under its current legislation, Chile does not have specific competence to prosecute crimes committed by Chileans serving as United Nations officials or experts on mission. UN 1 - بموجب التشريعات السارية حاليا في شيلي، لا تملك شيلي اختصاصا محددا لمقاضاة الجرائم التي يرتكبها رعاياها في أثناء عملهم كموظفين تابعين للأمم المتحدة أو خبراء موفدين في بعثات.
    I therefore envisage making further use of Government-provided personnel as experts on mission for time-limited, specialized functions that are not required on an ongoing basis in the Secretariat or are not readily available, without any expectation of longer-term United Nations engagement. UN ولذلك أتوخى مزيدا من الاستفادة من الأفراد المقدمين من الحكومات بوصفهم خبراء موفدين في بعثات لمهام تخصصية محددة الوقت وليست مطلوبة على أساس مستمر في الأمانة العامة أو ليست متاحة بسهولة، دون أي توقع بمشاركة طويلة الأجل مع الأمم المتحدة.
    In the peacekeeping context, international and local staff are the two main classes of personnel belonging to the category of " officials " ; United Nations police, formed police units and United Nations military observers being experts on mission. UN وفي سياق حفظ السلام، يشكل الموظفون الدوليون والمحليون المجموعتين الرئيسيتين من الأفراد المنتمين إلى فئة " الموظفين " ؛ ويعتبر أفراد شرطة الأمم المتحدة ووحدات الشرطة المشكلة والمراقبون العسكريون التابعون للأمم المتحدة خبراء موفدين في بعثات.
    In a letter from the Legal Counsel to the President of the United Nations Administrative Tribunal, dated 14 February 2005, the Office of Legal Affairs advised that the members of the Administrative Tribunal were considered " experts on mission " for the purposes of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations. UN وفي رسالة وجهها المستشار القانوني إلى رئيس المحكمة الإدارية للأمم المتحدة مؤرخة 14 شباط/فبراير 2005، نصح مكتب الشؤون القانونية بأن يُعتبر أعضاء المحكمة الإدارية " خبراء موفدين في بعثات " لأغراض اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    As judges of the Appeals Tribunal are expected to hold sessions with the same frequency as the judges of the United Nations Administrative Tribunal, they would also have the status of " experts on mission " . UN وبما أنه يُتوقع أن يعقد قضاة محكمة الاستئناف جلسات بنفس الوتيرة التي يعقدها قضاة المحكمة الإدارية، فإنهم يتمتعون أيضا بوضع " خبراء موفدين في بعثات " .
    The Secretary-General notes, however, that the members of the former United Nations Administrative Tribunal were considered " experts on mission " for the purposes of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations and that the Appeals Tribunal judges would also have the same status. UN على أن الأمين العام يلاحظ أن أعضاء المحكمة الإدارية السابقة للأمم المتحدة كانوا يُعتبرون " خبراء موفدين في بعثات " لأغراض اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها وأن قضاة محكمة الاستئناف يتمتعون أيضا بنفس الوضع.
    32. Chapter 17 of the Penal Procedure Code concerning investigation allows for information received from the United Nations to serve as a basis for the commencement of pretrial proceedings against Bulgarian citizens serving as officials or experts on mission for crimes they commit abroad. UN 32 - ويسمح الفصل 17من قانون الإجراءات الجنائية المتعلق بالتحقيقات باستخدام المعلومات الواردة منالأمم المتحدة كأساس لبدء الإجراءات السابقة للمحاكمة ضد المواطنين البلغارالعاملين بوصفهم موظفين أو خبراء موفدين في بعثات بسبب الجرائم التي يرتكبونها فيالخارج.
    Specifically, he expresses his intention to make further use of Government-provided personnel as experts on mission for time-limited, specialized functions that are not required on an ongoing basis or are not readily available, without any expectation of a longer-term United Nations engagement (ibid., para. 56). UN وبالتحديد، أعرب الأمين العام عن عزمه زيادة الاستفادة من الأفراد المقدَّمين من الحكومات بوصفهم خبراء موفدين في بعثات لمهام تخصصية محددة الوقت وليست مطلوبة على أساس مستمر في الأمانة العامة أو ليست متاحة بسهولة، دون أن يتوقعوا أي مشاركة طويلة الأجل مع الأمم المتحدة (المرجع نفسه، الفقرة 56).
    61. In accordance with this view, as military observers are persons " to whom a mission or task has been entrusted by the Organization " , the Secretariat has taken the view that the legal status of military observers is correctly classified as experts on mission. UN 61 - ووفقاً لهذا الرأي، وباعتبار المراقبين العسكريين أشخاصاً " أوفدتهم المنظمة في بعثة أو كلفتهم بأداء مهمة " ، رأت الأمانة العامة أن المركز القانوني للمراقبين العسكريين يصنفهم بشكل صحيح بوصفهم خبراء موفدين في بعثات(24).
    Israel supported General Assembly resolution 66/93 and urged States to take all appropriate measures to ensure that such crimes were not met with impunity, close the jurisdictional gap and assert jurisdiction over serious crimes committed by their nationals while serving as United Nations officials and experts on mission abroad. UN وأضاف أن إسرائيل دعمت قرار الجمعية العامة 66/93 وحثّت الدول الأعضاء على اتخاذ جميع التدابير الملائمة لضمان عدم إفلات مرتكبي هذه الجرائم من العقوبة وسد الفجوات في الولايات القضائية وإقامة هذه الولاية القضائية على الجرائم الخطيرة التي يرتكبها رعاياها أثناء خدمتهم كموظفين للأمم المتحدة أو خبراء موفدين في بعثات خارج الحدود.
    In order to fill remaining gaps, the CANZ group called on States to consider, pursuant to General Assembly resolution 62/63, establishing jurisdiction over serious crimes committed by their nationals while serving as United Nations officials or experts on mission and to report on efforts undertaken to investigate and, where appropriate, prosecute them. UN ولسد الثغرات المتبقية، تهيب مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا بالدول أن تنظر، عملا بقرار الجمعية العامة 62/63، في إقامة ولاية قضائية لها على الجرائم الخطيرة التي يرتكبها رعاياها أثناء عملهم لدى الأمم المتحدة كموظفين أو خبراء موفدين في بعثات وأن تبلغ عما تبذله من جهود لإجراء التحقيقات بشأنهم، ومقاضاتهم إذا استلزم الأمر.
    That would cover military observers and civilian police who, in accordance with paragraph 26 of the model status-of-forces agreement (A/45/594) and other such agreements, were considered to be experts on mission within the meaning of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations of 1946 and their immunity subject to waiver by the Secretary-General. UN ومن شأن ذلك أن يشمل المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية الذين يُعدون، وفقا للفقرة 26 من الاتفاق النموذجي لتحديد مركز القوات (A/45/594، والاتفاقات الأخرى التي من هذا القبيل)، بمثابة خبراء موفدين في بعثات حسب مدلول اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها لعام 1946، وحصانتهم عرضة لأن ترفع من جانب الأمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more