"خبراتهم" - Translation from Arabic to English

    • their experiences
        
    • their experience
        
    • their expertise
        
    • experiences of
        
    • of expertise
        
    • expertise and
        
    • their respective experiences
        
    • own experience
        
    • provide expertise
        
    their experiences and needs are almost always ignored, and this strengthens their sense of powerlessness. UN ويجري تجاهل خبراتهم واحتياجاتهم بشكل يكاد يكون تاما مما يعزز من إحساسهم بالعجز.
    Just a few months ago, women leaders from all parts of the world met in Vilnius to share their experiences in enhancing democracy worldwide. UN قبل أشهر قلائل، اجتمعت قيادات نسائية من جميع أنحاء العالم في فيلنيوس لمشاطرة خبراتهم في تحسين الديمقراطية حول العالم.
    Participants had heard from experts who had communicated their experiences on the ground and from activists who had personally engaged in non-violent resistance. UN واستمع الفلسطينيون إلى إفادات من خبراء تبادل خبراتهم على الأرض ومن نشطاء شاركوا شخصيا في تحقيق مقاومة دون عنف.
    In addition, his delegation had proposed the establishment of a world alliance of countries at risk whose members would share their experience and best practices in order to minimize the vulnerability of their populations. UN إضافة إلى ذلك، قال إن وفده اقترح إنشاء تحالف عالمي من البلدان المعرّضة للخطر بحيث يتبادل أعضاء التحالف خبراتهم وأفضل ممارساتهم بغية الحد إلى أدنى درجة من تعرّض سكانهم للخطر.
    Another called upon UNDP to make better use of its regional advisers and their experience in preparing the next regional cooperation framework. UN ودعا وفد آخر البرنامج الإنمائي إلى الاستفادة بصورة أفضل من استشارييه ومن خبراتهم في إعداد إطار التعاون الإقليمي القادم.
    Observers should be included in Parties' discussions - they are better able to share their expertise and contribute to these workshops if they are able to observe the entire discussion. UN وينبغي إشراك المراقبين في مناقشات الأطراف، لأن ذلك يمكنهم من عرض خبراتهم والإسهام في حلقات العمل هذه.
    In addition, their expertise regarding local legal issues will enhance, in particular, the law reform and legal outreach programmes of the Section. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستعزز خبراتهم في المسائل القانونية المحلية، وبوجه خاص، إصلاح القوانين وبرامج التوعية القانونية التي يضطلع بها القسم.
    International agreements come to life when individuals working in different countries are able to share their experiences in a neutral forum. International training does this, and it should be a priority everywhere. UN وتكسب الاتفاقات الدولية حياة عندما يتمكَّن الأفراد العاملون في مختلف البلدان من تبادل خبراتهم في منتدى محايد، وهو أمر يحققه التدريب الدولي وينبغي أن يحظى بالأولوية في كل مكان.
    Topics on disaster and conflict and the environment will be included in the Tunza conferences and participants from these areas invited to share their experiences. UN وسوف تدرج مواضيع عن الكوارث والنزاعات والبيئة في مؤتمرات تونزا وسوف يدعى مشاركون من هذه المناطق لتقاسم خبراتهم.
    Participants are thus invited to share their experiences in collaborating with the private sector in meeting funding requirements. UN ولهذا فإن المشاركين مدعوون إلى تقاسم خبراتهم في التعاون مع القطاع الخاص لتلبية احتياجات التمويل.
    During awareness campaigns, resource persons from ministries, the police department and social workers were invited to share their experiences and knowledge with the participants. UN وخلال حملات التوعية، دُعي خبراء من الوزارات وإدارة الشرطة والمرشدين الاجتماعيين لتبادل خبراتهم ومعارفهم مع المشاركين.
    The Branch also invited nuclear forensic experts to share their experiences with the legal experts. UN كما دعا الفرع خبراء في التحاليل الجنائية النووية إلى تبادل خبراتهم مع الخبراء القانونيين.
    At the event, experts from West and Central Africa, as well as from East and Southern Africa, shared their experiences. UN وأثناء هذا الحدث، تبادل خبراء من غرب أفريقيا ووسطها ومن شرق أفريقيا وجنوبها خبراتهم.
    The Secretary welcomed the observers from regional and sectoral review mechanisms who had been invited to share their experiences with the Working Group. UN ورحّب الأمين بالمراقبين من آليات الاستعراض الإقليمية والقطاعية الذين دُعوا إلى تبادل خبراتهم مع الفريق العامل.
    They were expected to share their experience and push for more creative ideas and projects. UN وينتظر منهم أن يطلعوا الآخرين على خبراتهم وأن يدفعوا إلى إيجاد أفكار ومشاريع خلاقة.
    The participants would consider means of combating the scourge of desertification and would compare notes on their experience with it. UN وسينظر المشاركون في سُبل مكافحة ويلات التصحﱡر وسيتطارحون اﻷفكار بشأن خبراتهم في ذلك المجال.
    In addition, there was a plan to consult the elderly with a view to securing greater benefit from their experience and abilities. UN ومن المقرر، من جهة أخرى، إجراء مناقشات مع المسنين بغية الاستفادة من خبراتهم وقدراتهم.
    Representatives from more than 40 countries shared their experience in the field of the dissemination and implementation of humanitarian law. UN وتبادل ممثلون من أكثر من ٤٠ بلدا خبراتهم في مجال نشر وتنفيذ القانون اﻹنساني.
    Third, fund managers often participate in the operation and administration of the enterprise, bringing their expertise. UN ثالثاً، كثيراً ما يشارك مديرو الصناديق في تشغيل المشروع وإدارته مقدمين له خبراتهم.
    Experts will be selected on the basis of their expertise in particular areas, language ability and availability. UN ويتم اختيار الخبراء على أساس خبراتهم في مجالات محددة، وقدراتهم اللغوية، ومدى تفرغهم.
    She thanks everyone wholeheartedly for their willingness to share their expertise and experiences with her. UN وهي تتوجه للجميع بخالص شكرها لما أبدوه من استعداد لتقاسم خبراتهم وتجاربهم معها.
    Drawing on the strengths and development experiences of selected partners to build capacity in others UN الاعتماد على مواطن قوة شركاء مختارين وعلى خبراتهم الإنمائية في بناء قدرات لشركاء آخرين
    Parties may designate experts for inclusion in that roster, noting their areas of expertise or specific substance knowledge. UN ويجوز للأطراف أن ترشح خبراء لإدراجهم في هذه القائمة، مع ذكر مجالات خبراتهم أو معارفهم المواضيعية المحددة.
    The experts' input in the form of their technical expertise and knowledge of the various regions has contributed significantly to the delivery of the technical assistance programme. UN وقد ساهمت مدخلات الخبراء في شكل خبراتهم التقنية ومعرفتهم بمختلف المناطق مساهمة كبرى في إنجاز برنامج المساعدة التقنية.
    Participants exchanged their respective experiences in this regard and discussed their ability to address issues of common concern or of concern to more than one mandate either directly with Governments through communications, or through press releases and briefings. UN وتبادل المشاركون خبراتهم في هذا الصدد وناقشوا قدرتهم على معالجة القضايا ذات الاهتمام المشترك أو التي تهم أكثر من ولاية واحدة إما مباشرة مع الحكومات من خلال البلاغات، أو من خلال البلاغات والإحاطات الصحفية.
    It was significant that children had contributed from their own experience to the report of the Independent Expert on violence against children. UN وقالت إنه من الأهمية بمكان أن الأطفال ساهموا من خلال خبراتهم في تقرير الخبير المستقل المعني بالعنف ضد الأطفال.
    Requirements would also cover the travel costs of the Umoja trainers who will provide expertise under the " train-the-trainers " approach in 2014. UN وستغطي الاحتياجات أيضا سفر مدربي نظام أوموجا الذين سيقدمون خبراتهم في إطار نهج " تدريب المدربين " في عام 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more