Some States highlighted the need for additional expertise for the future process. | UN | وسلطت بعض الدول الضوء على ضرورة جلب خبرات إضافية للعملية القادمة. |
The Mediation Support Unit has provided additional expertise to the dialogue processes in a number of those countries. | UN | وقد وفرت وحدة دعم الوساطة خبرات إضافية لعمليات الحوار في عدد من تلك البلدان. |
While there had been a concerted effort to mainstream human rights on the ground, additional expertise would be required to bolster mission capabilities. | UN | وفيما بذلت جهود متضافرة على الأرض لتعميم مراعاة حقوق الإنسان، فقد استلزم الأمر توفير خبرات إضافية لتعزيز قدرات البعثة. |
However, additional expertise would be required to provide supplementary technical capacity in functional areas outside the competence of the uniformed police officers. | UN | غير أن الأمر سيتطلب خبرات إضافية لتوفير القدرات التقنية التكميلية في المجالات العملية الخارجة عن اختصاص ضباط الشرطة. |
In the two years since the conclusion of the report, additional experience has been acquired and other developments have occurred that are relevant to the findings of the Group of Governmental Experts. | UN | وفي العامين اللذين انقضيا منذ إتمام التقرير، اكتُسبت خبرات إضافية وحدثت تطورات أخرى لها صلة بالنتائج التي خلص إليها فريق الخبراء الحكوميين. |
(v) Bringing in additional expertise through the solicitation of associate experts funded by Member States, the continued management of the internship programme and the identification of additional extrabudgetary resources when needed for complex projects; | UN | ' 5` استقدام خبرات إضافية من خلال التماس خدمات خبراء معاونين تمولهم الدول الأعضاء، ومواصلة إدارة برنامج التدريب الداخلي وتحديد موارد إضافية خارجة عن الميزانية عند الحاجة إليها في المشاريع المعقدة؛ |
additional expertise in the rights of children, peace education, conflict resolution, and community support for children, adolescents and families is also being mobilized. | UN | كذلك تجري تعبئة خبرات إضافية في مجالات حقوق الطفل، والتثقيف في مجال السلم، وحل النزاعات، ودعم المجتمعات المحلية لﻷطفال والمراهقين واﻷسر. |
6. The Standing Committee shall draw upon additional expertise as it may deem necessary. | UN | 6- وتستفيد اللجنة الدائمة من خبرات إضافية حسبما تراه ضرورياً. |
The Organization had received a commitment from the United Nations Foundation to provide some welcome funding to enable it to acquire additional expertise to deal with energy issues. | UN | ومضى قائلا إن المنظمة تلقت التزاما من مؤسسة الأمم المتحدة بتوفير بعض التمويل اللازم لتمكينها من اكتساب خبرات إضافية في التعامل مع قضايا الطاقة. |
This will require the recruitment of additional expertise in UNAMA dedicated to aid effectiveness as well as adjustments to coordination mechanisms in order to make them more efficient and delivery-oriented. | UN | وسيتطلب هذا توظيف خبرات إضافية في البعثة تكون مكرسة لفعالية المعونة، فضلا عن إدخال تعديلات على آليات التنسيق بهدف زيادة كفاءتها وتركيزها على تقديم الخدمات. |
additional expertise is to be provided as determined necessary. | UN | وستقدم خبرات إضافية حسب الاقتضاء. |
UNDP will be providing additional expertise on a subregional basis to support the mainstreaming of disaster reduction into development. | UN | وسيقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتوفير خبرات إضافية على المستوى دون اﻹقليمي لدعم إدخال الحد من الكوارث في المسار الرئيسي للتنمية. |
At the same time, they have been mindful of ensuring that Council members bring concurrent, additional expertise from the diplomatic, non-governmental and government service communities and the United Nations. | UN | وفي الوقت نفسه، تراعي هاتان السلطتان كفالة أن تتوافر في عضوية المجلس خبرات إضافية موازية من صفوف الخدمات الدبلوماسية وغير الحكومية والحكومية ومن اﻷمم المتحدة. |
additional expertise in child rights, peace education, conflict resolution, and community support for children, adolescents and families is also being mobilized. | UN | كذلك تجري تعبئة خبرات إضافية في مجالات حقوق الطفل، والتثقيف في مجال السلم، وحل النزاعات، ودعم المجتمعات المحلية لﻷطفال والمراهقين واﻷسر. |
The university serves the pursuit of scholarship and research for the benefit of higher education and the development of society, and can organize courses for third parties wishing to acquire additional expertise at their request. | UN | ويساعد التعليم الجامعي الطالب في الحصول على زمالات لمواصلة البحث والتعليم العالي وتطوير المجتمع، كما أن بإمكان الجامعة، عند الطلب، تنظيم دورات لإطراف ثالثة ترغب في الحصول على خبرات إضافية. |
While a number of these tasks could be handled by an extensive, well trained and qualified United Nations Civil Police (UNCIVPOL) contingent, additional expertise in human rights and election monitoring, legal, administrative and even civil engineering matters would be required. | UN | وفي حين يمكن أن تضطلع بعدد من هذه المهام فرقة كبيرة من الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة، تكون مدربة ومؤهلة على نحو جيد، فإن هناك حاجة إلى خبرات إضافية في مجالات حقوق الانسان، ومراقبة الانتخابات، والمسائل القانونية والادارية وحتى المدنية. |
The programme, moreover, continued to provide technical advice and assistance to Governments requesting additional expertise in the field of computers and local area networks: missions were undertaken to the Democratic People's Republic of Korea and to Uzbekistan to advise on the establishment of such networks. | UN | وعلاوة على ذلك، واصل البرنامج تقديم مساعدة ومشورة تقنية للحكومات التي تطلب خبرات إضافية في ميدان الحواسيب وشبكات المنطقة المحلية: تم إيفاد بعثتين أحدهما لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واﻷخرى ﻷوزبكستان لتقديم المشورة لهما بشأن اقامة شبكات من هذا النوع. |
Some also feel that article XIII of the memorandum of understanding on dispute settlement is sufficient to incorporate additional expertise, and there may not be a need to accord special treatment to MEAs, while some others feel that special provisions are needed in the case of MEAs. | UN | ورأى البعض أيضا أن المادة الثالثة عشرة من مذكرة التفاهم بشأن تسوية المنازعات كافية ﻹشراك خبرات إضافية وأنه قد لا يكون هناك حاجة لمنح الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف معاملة خاصة، في حين رأى آخرون أن اﻷحكام الخاصة لازمة في حالة الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف. |
In addition to the provision of core staff, the mission will require access to substantial flexible funding arrangements in order to enable the provision of additional expertise to be deployed as required by priorities in Somalia and to meet the needs of the Federal Government of Somalia, as well as appropriate modalities for their rapid deployment. | UN | وبالإضافة إلى توفير الموظفين الأساسيين، ستكون البعثة بحاجة إلى الكثير من ترتيبات التمويل المرنة لتمكينها من توفير خبرات إضافية لنشرها حسب ما تتطلب الأولويات في الصومال لتلبية احتياجات الحكومة الاتحادية الصومالية، فضلا عن وضع السبل المناسبة للنشر السريع. |
An additional $4 million for eight African countries was approved in 2000 to scale up pilot sites, obtain additional experience for full-scale implementation and to support new countries with a high HIV prevalence. | UN | وووفق على تقديم مبلغ إضافي قدره 4 ملايين دولار إلى ثمانية بلدان أفريقية عام 2000 للارتفاع بمستوى المواقع الريادية، والحصول على خبرات إضافية من أجل التنفيذ الكامل النطاق ودعم بلدان جديدة يرتفع فيها معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية. |
In addition, given their knowledge of United Nations regulations and rules, they are a valuable resource to train and mentor new and locally recruited mission staff. For staff members, mission service is an opportunity to acquire additional experience and new skills, as they are often called upon to function at higher levels in a work structure which is more flexible than that of the established environment of their parent duty station. | UN | كما أنهم نظرا لمعرفتهم بأنظمة وقواعد الأمم المتحدة يشكلون موردا ذا شأن يمكن الاستعانة به في تدريب وتوجيه موظفي البعثة الجدد والمعينين محليا، وبالنسبة لموظفي الأمم المتحدة، تعد الخدمة في البعثات فرصة لاكتساب خبرات إضافية وكفاءات جديدة حيث يُدعون في الغالب لمزاولة مهامهم في رتب أعلى في ظل هيكل عمل أكثر مرونة مما هو عليه الحال في البيئة السائدة في مراكز عملهم الأصلية. |