"خبرات البلدان" - Translation from Arabic to English

    • country experiences
        
    • experiences of countries
        
    • country experience
        
    • experience of countries
        
    • countries' experiences
        
    • countries' experience
        
    • experiences of the countries
        
    • country expertise
        
    • the experiences of those countries
        
    :: Helping to facilitate the input of developing country experiences and views into the ongoing United Nations work, as appropriate; and UN :: المساعدة على تيسير إدراج خبرات البلدان النامية وآرائها في العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة حاليا، حسب الاقتضاء؛
    It is considered that further work in this area and for the integrated programme approach referred to in paragraph 21 below needs to draw upon solid country experiences in formulating and implementing sustainable development programmes. E. Integration of the social, economic and environmental aspects of sustainable development UN ومن المعتقد أن من الضروري أن يعتمد العمل المقبل في هذا المجال وفي وضع النهج المتكامل للبرامج المشار إليه في الفقرة 21 أدناه على خبرات البلدان الوطيدة في مجال صياغة برامج التنمية المستدامة وتنفيذها.
    The study will also look at the impact of violence on children and youth and draw upon the experiences of countries that are still dealing with the long-term consequences of armed conflict. UN وسوف تبحث الدراسة أيضا أثــر العنـف علــى اﻷطفال والشباب، وسوف تستفيد من خبرات البلدان التي ما زالت تعالج آثار النزاع المسلح الطويلة اﻷجل.
    The practical experiences of the pilot countries animated the discussions at the working session, as did the experiences of countries that, with the assistance of international organizations and other experts, are preparing Migration Profiles. UN والخبرات العملية للبلدان الرائدة أحيت روح المناقشات في جلسة العمل، وكذلك فعلت خبرات البلدان التي تعد موجزات الهجرة بمساعدة المنظمات الدولية والخبراء الآخرين.
    Bearing in mind the need for developing country experience and staff, the process would entail high-level negotiations. UN وبالنظر الى الحاجة الى خبرات البلدان النامية وموظفيها، فإن العملية ستستتبع مفاوضات رفيعة المستوى.
    The structuring and sequencing of macroeconomic policy measures, as well as the adoption of investment options, have often proved problematic to countries embarking on such programmes. These countries could benefit from the experience of countries that have already undergone a process of adjustment. UN وفي أحيان كثيرة أثبتت هيكلة وتتابع التدابير السياسية على صعيد الاقتصاد الكلي، فضلا عن اعتماد خيارات الاستثمار، أنها تسبب مشاكل للبلدان التي استهلت تلك البرامج، وبمقدور تلك البلدان أن تستفيد من خبرات البلدان التي خاضت تجربة التكيف من قبل.
    This will allow staff from statistically less developed countries to learn from other countries' experiences and see examples of best practices in selected statistical fields. UN وسيتيح هذا للموظفين من أقل البلدان نموا تقدما في مجال الإحصاءات أن يتعلموا من خبرات البلدان الأخرى وأن يطّلعوا على أمثلة لأفضل الممارسات في مجالات إحصائية منتقاة.
    The network of policy specialists will document good practices and share knowledge on effective programming approaches to address crises gained through country experiences. UN وستقوم شبكة الاختصاصيين في مجال السياسات بتوثيق الممارسات الجيدة وتبادل المعارف بشأن نهج البرمجة الفعالة المكتسبة من خبرات البلدان في التصدي للأزمات.
    A. country experiences in combating poverty . 71 - 82 22 UN خبرات البلدان في مجال مكافحة الفقر
    AND EXPERIENCES A. country experiences in combating poverty UN ألف - خبرات البلدان في مجال مكافحة الفقر
    27. A variety of country experiences in the practical aspects of natural resource accounting was emerging. UN ٢٧ - وأشير إلى أنه تبرز اﻵن طائفة من خبرات البلدان فيما يتعلق بالجوانب العملية للمحاسبة الخاصة بالموارد الطبيعية.
    29. The Forum needs to find more effective ways to tap into country experiences on financing and transfer of environmentally sound technology in its intersessional meetings and at its sessions. UN 29 - وهناك حاجة لأن يلتمس المنتدى سبلا أكثر فعالية لكي يتطرق إلى خبرات البلدان فيما يتعلق بتمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا في اجتماعات فيما بين الدورات.
    3. It was recommended that health service sector data on trade flows and market size and composition be improved with a view to the elaboration of studies about the situation in this sector, taking into account differing country experiences. UN ٣- وأُوصي بتحسين بيانات قطاع الخدمات الصحية بشأن تدفقات التجارة وحجم السوق وتكوينها بغية إعداد دراسات عن الوضع في هذا القطاع، مع أخذ خبرات البلدان المختلفة في الاعتبار.
    Convene stakeholders, organize lessons learned exercises and share good practices with Burundi on experiences of countries faced with similar land challenges UN عقد اجتماعات لأصحاب المصلحة وتنظيم لقاءات معهم لاستخلاص الدروس وإطلاع بوروندي على أفضل الممارسات بشأن خبرات البلدان التي تواجه تحديات مماثلة في مجال الأراضي
    Hence, progress will be assessed at the level of the United Nations system, with reference to regional intergovernmental organizations and to selected experiences of countries and the non-governmental community. UN وعليه سيجري تقييم التقدم المحرز على صعيد منظومة الأمم المتحدة مع التركيز على المنظمات الحكومية الدولية وعلى خبرات مختارة من خبرات البلدان والأوساط غير الحكومية.
    It was also recommended that the experiences of countries more advanced in the measurement of ICTs could be shared further through seminars. UN كما أوصى الخبراء بزيادة تبادل خبرات البلدان الأكثر تقدماً في قياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، من خلال تنظيم حلقات دراسية.
    The Meeting recommended that the United Nations study developing country experience in providing grants to subordinate levels of government. UN وأوصى الاجتماع بأن تدرس اﻷمم المتحدة خبرات البلدان النامية في توفير المنح للمستويات الحكومية اﻷدنى.
    The London Group agreed that sharing country experience would continue to be a valuable way to advance theory and practice of environmental accounting. UN ووافق فريق لندن على أن تقاسم خبرات البلدان لا يزال هو الوسيلة القيِّمة لدفع المحاسبة البيئية من حيث النظرية والممارسة إلى الأمام.
    :: To share the experience of countries that decentralized their forestry systems some time ago with countries currently undergoing rapid processes of decentralization, including the transitional aspects of decentralization; UN :: تبادل خبرات البلدان التي تبنت اللامركزية في نظمها الحرجية منذ بعض الوقت مع البلدان التي تخضع حاليا لعمليات لا مركزية سريعة، بما في ذلك الجوانب الانتقالية للامركزية؛
    :: To share the experience of countries that had decentralized their forestry systems some time ago with countries currently undergoing rapid processes of decentralization, including the transitional aspects of decentralization. UN :: تبادل خبرات البلدان التي تبنت اللامركزية في نظمها الحرجية منذ بعض الوقت مع البلدان التي تخضع حاليا لعمليات لا مركزية سريعة، بما في ذلك الجوانب الانتقالية للامركزية؛
    He said that the existing TNA methodology guidelines, as embodied in the above-mentioned UNDP handbook, should be considered a living document that continues to be informed and enhanced through countries' experiences. UN وقال إن المبادئ التوجيهية المنهجية القائمة، على النحو المبين في دليل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المشار إليه أعلاه، ينبغي أن تعتبر وثيقة حية تتجدد وتتعزز باستمرار من خلال خبرات البلدان.
    The delegation had acknowledged the usefulness of drawing on other countries' experience in the design of employment policies. UN وقد أقر الوفد بمدى فائدة خبرات البلدان في تصميم سياسات خاصة بفرص العمل.
    To keep the report focused, it could draw upon the experiences of the countries that made national voluntary presentations. UN وللإبقاء على تركيز التقرير، يمكنه الاستفادة من خبرات البلدان التي قدمت عروضا طوعية وطنية.
    A 2007 ESCAP information survey on the past practices and future plans of countries with respect to ICT applications for population and housing censuses helped identify country expertise and specific needs for support in different areas of census operation. UN وساعدت دراسة استقصائية أعدتها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في عام 2007 لجمع المعلومات عن الممارسات الماضية للبلدان وخططها الحالية فيما يخص تطبيقات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات على تعدادات السكان والمساكن، في الوقوف على خبرات البلدان واحتياجاتها المحددة من الدعم في مجالات مختلفة من عملية التعداد.
    This would build on existing efforts to define and measure e-commerce, including the experiences of those countries that have started to implement programmes for the collection of digital economy statistics. UN ويمكن أن يستند ذلك إلى الجهود القائمة لتحديد وقياس التجارة الإلكترونية، بما في ذلك خبرات البلدان التي بدأت تنفيذ برامج لجمع إحصاءات الاقتصاد الرقمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more