"خبرات تقنية" - Translation from Arabic to English

    • technical expertise
        
    Another participant pointed to the need for agencies to acquire technical expertise in public management and strategic planning. UN وأشار مشارك آخر إلى حاجة الوكالات إلى اكتساب خبرات تقنية في مجالي الإدارة العامة والتخطيط الاستراتيجي.
    At the same time, UNFPA enhanced the flexibility of the teams to draw upon specialized supplementary technical expertise. UN وزاد الصندوق في نفس الوقت من مرونة الأفرقة حتى يتسنى الاعتماد على خبرات تقنية إضافية متخصصة.
    The enhancements to EBA would require specialized technical expertise not available in-house. UN وستتطلب عمليات تحسين نظام الميزنة المؤسسية خبرات تقنية متخصصة غير متوافرة في المنظمة.
    It was believed that such a group would be able to provide better technical expertise on the issue. UN وأعرِب عن الاعتقاد بأن هذا الفريق سيتمكن من توفير خبرات تقنية أفضل بشأن هذه المسألة.
    Furthermore, developing countries requiring technical expertise may also admit highly skilled migrants from other countries. UN وفضلا عن ذلك، يمكن للبلدان النامية التي تحتاج إلى خبرات تقنية أن تسمح بدخول المهاجرين من ذوي المهارات من بلدان أخرى.
    New areas of technical expertise may be required. UN وقد تكون هناك حاجة إلى مجالات خبرات تقنية جديدة.
    Noting that developing countries, and African countries in particular, also have high technical expertise within their regions on chemicals and waste management; UN وإذ يلاحظ أن البلدان النامية والبلدان الأفريقية بصفة خاصة لديها خبرات تقنية عالية داخل أقاليمها بشأن المواد الكيميائية وإدارة النفايات،
    Through its express roster for rapid response, UNDP has deployed technical expertise to support, for example, the Ministry of Interior of Tunisia in responding to the new security challenges. UN وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن طريق قائمته للاستجابة السريعة، بنشر خبرات تقنية لكي تدعم، على سبيل المثال، وزارة الداخلية التونسية في تصديها للتحديات الأمنية الجديدة.
    It should be kept in mind, however, that this may be difficult to put into practice in organizations which require high technical expertise, as noted in paragraph 183 (of the JIU report). UN ولكن ينبغي مراعاة أن هذه العملية قد تكون صعبة التحقيق عمليا في المنظمات التي تحتاج إلى خبرات تقنية رفيعة، مثلما لوحظ في الفقرة ١٨٣ من تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    Because you and I both know that Lazarum Systems International is providing technical expertise to Israel's missile-defense shield. Open Subtitles لإن كلانا يعلم أن " أنظمة لازاروم الدولية " تقدم خبرات تقنية لدرع الدفاع الصاروخي لإسرائيل
    High-level technical expertise deployed at field level UN 2-2 خبرات تقنية عالية المستوى منشورة في الميدان
    74. Countries will need to acquire technical expertise and prudent decision-making to select the most appropriate methods and technologies for their censuses. UN 74 - ويتعين على البلدان اكتساب خبرات تقنية واتخاذ قرارات حكيمة في اختيار أنسب الأساليب والتكنولوجيات لتعداداتها.
    It was further suggested that the new council could be served by a panel of experts, which would provide independent technical expertise and analysis for its decision-making processes. UN وأفيد كذلك بإمكانية أن يساعد المجلس الجديد فريق من الخبراء يمكن له أن يقدم خبرات تقنية مستقلة وتحليلاً لعملياته المتعلقة باتخاذ القرارات.
    Members of such subcommittees, panels, or advisory or working groups shall have demonstrated and recognized technical expertise in the relevant field of work. UN وتكون لدى أعضاء هذه اللجان الفرعية أو أفرقة الخبراء أو الأفرقة الاستشارية أو الأفرقة العاملة خبرات تقنية مؤكدة ومعترف بها في مجال العمل المعني.
    :: Provision of technical expertise through comments and recommendations on the implementation of key legislation, including review and implementation of the code of conduct for judges and prosecutors UN :: تقديم خبرات تقنية من خلال التعليقات والتوصيات المتعلقة بتنفيذ التشريعات الرئيسية، بما في ذلك استعراض وتنفيذ مدونة قواعد سلوك القضاة والمدعين العامين
    It would be useful therefore if the Office of the High Commissioner for Human Rights could provide technical expertise and funding to assist other countries develop such schemes. UN ولهذا، فمن المفيد أن تتمكن مفوضية حقوق الإنسان من توفير خبرات تقنية وتمويل لمساعدة البلدان الأخرى على وضع مثل تلك الخطط.
    All of that requires highly technical expertise and the optimal use of the specialized technology. UN ولكن هذه الجهود، كما تعلمون، تتطلب توافر خبرات تقنية عالية والتوظيف الأمثل للتكنولوجيا، خاصة فيما يتعلق بالرصد والتحكم عبر الحدود والأنشطة القطرية والإقليمية المتصلة بهما.
    It was noted that partnerships were important for the development of activities related to marine genetic resources, which required different technical expertise and specialized knowledge, including traditional knowledge. UN وجرت الإشارة إلى أهمية الشراكات في مجال إعداد الأنشطة المتصلة بالموارد الجينية البحرية، إذ تتطلب هذه الأنشطة خبرات تقنية متنوعة ومعارف متخصصة، بما في ذلك المعارف التقليدية.
    While outsourcing could result in bringing new technical expertise which could not be found in-house, managers could be placed in a difficult position in addressing outsourcing decisions. UN وبالرغم من أن الاستعانة بمصادر خارجية يمكن أن تسفر عن جلب خبرات تقنية جديدة غير متوافرة في المنظمة، قد يجد المديرون أنفسهم في موقف صعب إزاء التصدي لقرارات الاستعانة بمصادر خارجية.
    With any necessary technical expertise from the international agencies, Republika Srpska should arrange for water and electricity supplies to be reconnected to Goražde without delay. UN وينبغي أن ترتب جمهورية سربسكا، دون إبطاء، بمساعدة أية خبرات تقنية لازمة من الوكالات الدولية، ﻹعادة وصل إمدادات المياه والكهرباء إلى غورازده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more