"خبرات متخصصة" - Translation from Arabic to English

    • specialized expertise
        
    • niche expertise
        
    • specialist expertise
        
    :: Continue steps to establish specialized expertise in the judiciary to hear corruption cases and transfer knowledge. UN :: مواصلة الخطوات لإنشاء خبرات متخصصة في الهيئة القضائية للنظر في قضايا الفساد ونقل المعرفة.
    External specialized expertise that is not available in the Secretariat will be required to implement the above. UN وستكون خبرات متخصصة خارجية مطلوبة لتنفيذ ذلك بسبب عدم توافر تلك الخبرات في الأمانة العامة.
    This type of travel will bring specialized expertise to peacekeeping missions, such as security and early warning mechanisms. UN وسيجلب مثل هذا النوع من السفر خبرات متخصصة لبعثات حفظ السلام، مثل آليات الأمن والإنذار المبكر.
    Gratis personnel had provided the Secretariat with critical specialized expertise during times of great need for the United Nations. UN ووفر الموظفون المقدمون بلا مقابل لﻷمانة العامة خبرات متخصصة دقيقة أثناء أوقات الحاجة الشديدة لﻷمم المتحدة.
    Moreover, border controls in the Republic of Cuba are not only efficient but also based on specialized expertise in counter-terrorism. UN كما أن الرقابة الحدودية في جمهورية كوبا ليست فعالة وحسب بل إنها تستند إلى خبرات متخصصة في مجال مكافحة الإرهاب.
    :: Continue to monitor the need for specialized expertise at the level of the High Court to address case backlog and turnaround times. UN :: الاستمرار في رصد الحاجة إلى خبرات متخصصة على مستوى المحكمة العليا من أجل تدارك حالات تراكم القضايا وأوقات النظر فيها.
    The budget provides funding for an estimated volume of services, enabling the responsive provision of specialized expertise in a range of thematic areas, as agreed with the Government of Libya. UN فالميزانية تقدم تمويلاً لحجم تقديري من الخدمات، مما يمكِّن من توفير خبرات متخصصة تلبي الاحتياجات في مجموعة من المجالات المواضيعية، طبقاً لما اتُّفِق عليه مع حكومة ليبيا.
    The Office acknowledges the fact that often the vendors have specialized expertise. UN وإذ يسلم المكتب بحقيقة أنه تتوفر لدى البائعين، في أغلب اﻷحيان، خبرات متخصصة.
    Furthermore, the MINUSMA Justice and Corrections Section has already been approached informally by the Ministry of Defence regarding plans to reform the Code of Military Justice, including through provision of specialized expertise for legislative drafting. UN وإضافة إلى ذلك، فقد اتصلت وزارة الدفاع بصورة غير رسمية بقسم العدالة والسجون التابع للبعثة المتكاملة بشأن خطط لإصلاح قانون القضاء العسكري بطرق منها تقديم خبرات متخصصة في صياغة التشريعات.
    These specialists will have a central role for the implementation of the mandate of the Section through the provision of specialized expertise in the areas of military justice, court administration, prison security and prison health and nutrition programmes. UN وسيؤدي هؤلاء المتخصصون دورا رئيسيا في تنفيذ ولاية القسم بتوفيرهم خبرات متخصصة في مجالات القضاء العسكري، وإدارة المحاكم، وأمن السجون، وبرامج الصحة والتغذية في السجون.
    :: Deployments of specialized expertise to Côte d'Ivoire and Libya, with support from the UNDP Experts Roster for Rapid Response UN :: نشر خبرات متخصصة في كوت ديفوار وليبيا بالاستعانة بالقائمة التي يحتفظ بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للخبراء الممكن الاستعانة بهم في الاستجابات السريعة
    39. To implement this broad range of mandates, special political missions now require specialized expertise built up in different parts of the Organization. UN 39 - وبغية تنفيذ هذه الطائفة الواسعة من الولايات، تحتاج البعثات السياسية الخاصة الآن إلى خبرات متخصصة اكتسبتها مختلف فروع المنظمة.
    Sports organizations have become further involved in the debate around the added value of sport owing to their experience and specialized expertise. UN وباتت المنظمات الرياضية أكثر مشاركة في الحوار الدائر بشأن القيمة المضافة للرياضة نظرا لما اكتسبته من تجارب وما لها من خبرات متخصصة.
    In addition to their general educational and health- care needs, small island developing States experience the need for specialized expertise in environmental management in a number of areas. UN فعلاوة على الاحتياجات العامة لهذه الدول في مجالي التعليم والرعاية الصحية، فإنها تحتاج أيضا إلى خبرات متخصصة في اﻹدارة البيئية في عديد من المجالات.
    The Advisory Committee is not convinced of the need for the provision of specialized expertise in designing evaluation and inspection exercises, since it is related to the three military experts mentioned in paragraph 67 above. UN واللجنة الاستشارية غير مقتنعة بالحاجة إلى توفير خبرات متخصصة لتصميم تمارين للتقييم والتفتيش، حيث أن ذلك متصل بالخبراء العسكريين الثلاثة الذين ورد ذكرهم في الفقرة 67 أعلاه.
    It is proposed to carry out the new and additional activities in 2003 using existing staff, with the assistance of consultants who would provide specialized expertise not available in the Secretariat. UN ويقترح الاضطلاع بالأنشطة الجديدة والإضافية في عام 2003 باستخدام الموظفين الحاليين بمساعدة الاستشاريين الذين يوفرون خبرات متخصصة لا تتوفر لدى الأمانة العامة.
    114. However, most of the new systems and knowledge-management processes require specialized expertise. UN 114 - ومع ذلك، فإن معظم النظم الجديدة وعمليات إدارة المعارف تتطلب خبرات متخصصة.
    Additionally, it also brought together specialized expertise on energy issues that could come up with global projects and programs that assure the need for more expansion on the uses of our inexhaustible resources, especially solar energy. UN وفضلاً عن ذلك، جمع هذا اللقاء أيضاًً خبرات متخصصة في مجال قضايا الطاقة قادرة على اقتراح مشاريع وبرامج عالمية تؤكد ضرورة العمل على توسيع أوجه استخدام مواردنا التي لا تنضب، ولا سيما الطاقة الشمسية.
    General temporary assistance staff with specialized expertise supporting accreditation, determinations and/or the web interface/database, as required. UN `2` توفير موظفين مؤقتين لتقديم المساعدة العامة تكون لديهم خبرات متخصصة تدعم عمليات الاعتماد والاستنتاجات و/أو شبكة الويب/قاعدة البيانات، حسب الاقتضاء.
    Similarly, the Electoral Assistance Division and the Mediation Support Unit of the Department of Political Affairs, as well as the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, offer niche expertise in their respective areas. UN وبالمثل، تعرض شعبة المساعدة الانتخابية، ووحدة دعم الوساطة التابعة لإدارة الشؤون السياسية، وكذلك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، خبرات متخصصة في مجالات اختصاصها.
    They need specialist expertise to establish a wide visibility in the subregions and to develop and maintain effective outreach and communications. UN وهي تحتاج إلى خبرات متخصصة لتأسيس وجودها بشكل واسع في المناطق دون الإقليمية وتطوير ومواصلة أنشطة التوعية والاتصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more