It was also clear that over the years many have not managed to maintain their expertise in their respective fields. | UN | وكان من الواضح أيضا أن كثيرا منهم لم يتمكنوا عبر السنين من استكمال خبرتهم الفنية في ميادينهم الخاصة. |
The seminar provided an opportunity for participants to share their expertise with the aim to build the capacity of NHRIs. | UN | وأتاحت الحلقة الدراسية فرصة للمشاركين لمشاطرة خبرتهم الفنية بهدف بناء قدرات المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
Individuals were invited for their expertise and interest in high seas biodiversity and deep oceans management. | UN | وقد دُعي الأشخاص من أجل خبرتهم الفنية واهتمامهم بالتنوع البيولوجي في أعالي البحار وإدارة المحيطات العميقة. |
their expertise and competence were manifested in the various meetings they organized and in the valuable reports they produced. | UN | وقد تجلت خبرتهم الفنية وكفاءتهم في شتى الاجتماعات التي نظموها وفي التقارير القيمة التي أعدوها. |
A workshop is proposed where the top-level representatives of these institutions and recognized experts will come together to present their ongoing activities to enable the United Nations to take full advantage of their expertise. | UN | ويقترح عقد حلقة عمل يلتقي فيها كبار ممثلي هذه المؤسسات والخبراء المعترف بهم معا لعرض اﻷنشطة التي يقومون بها كي يتسنى لﻷمم المتحدة أن تستفيد استفادة كاملة من خبرتهم الفنية. |
He explained that the structure of the proposed dispute settlement service consisted, on the one hand, of a Board of Administrators, and on the other hand of a roster of settlors, who would lend their expertise to the parties to a dispute. | UN | وأوضح أن هيكل الدائرة المقترحة لتسوية المنازعات يتكون، من ناحية، من مجلس للمسؤولين الاداريين ومن ناحية أخرى من قائمة المكلفين بتسوية المنازعات، الذين يتيحون خبرتهم الفنية الى أطراف النزاع. |
Current staff shortages also mean that military and civilian police officers find themselves assigned to functions that do not necessarily match their expertise. | UN | كما يعني النقص الحالي في الموظفين أن يجد الضباط العسكريون وضباط الشرطة المدنية أنفسهم مكلفين بوظائف لا تتفق بالضرورة مع خبرتهم الفنية. |
In another case, concerning an agricultural project designed to motivate the refugees in farm activities and to develop their expertise in agriculture, the sub-project description did not indicate the target group or the nature of expertise to be developed. | UN | وفي حالة أخرى، تتعلق بمشروع يهدف الى حفز اللاجئين على مزاولة أنشطة الزراعة وتطوير خبرتهم الفنية في هذا المجال، لم يبين توصيف المشروع الفرعي الفئة المستهدفة أو طبيعة الخبرة الفنية المتوخى تطويرها. |
In order to further its decision-making capabilities, the Committee therefore requested the Monitoring Group and its experts to provide additional assistance to the Committee by making their expertise readily available and to advise the Committee whenever needed. | UN | ولذلك، ولتعزيز قدرة اللجنة على اتخاذ قراراتها، طلبت اللجنة من فريق الرصد وخبرائه تقديم مساعدة إضافة إلى اللجنة بتوفير خبرتهم الفنية مباشرة وإسداء المشورة إلى اللجنة حيثما تكون بحاجة لذلك. |
their expertise depends on tasks to be implemented by this body and should be determined after the objectives and task of the body are decided. (Poland) | UN | وتعتمد خبرتهم الفنية على المهام التي ستقوم بها هذه الهيئة وينبغي أن تحدد بعد تحديد أهداف الهيئة ومهمتها. (بولندا) |
Governments should create an enabling environment and encourage travel agents and other intermediaries to adapt themselves by using new information technologies and enhancing their expertise and creativity so as to improve their efficiency and ensure their continuity. | UN | 17- ينبغي قيام الحكومات بتهيئة بيئة تمكينية وبتشجيع وكلاء السفر والوسطاء الآخرين على أن يتكيفوا في هذا الصدد وذلك باستخدام تكنولوجيات المعلومات الجديدة وتحسين خبرتهم الفنية وقدرتهم الإبداعية بغية تحسين كفاءتهم وضمان استمراريتهم. |
The members of the Panel, deeply committed to the task entrusted to them, devoted more than their expertise: they financed their own field work which they viewed as essential for gaining a better understanding of several affected countries and subregions. | UN | ومع التزام أعضاء الفريق العميق بالمهمة الموكلة إليهم، فقد خصصوا لها ما هو أكثر من مجرد خبرتهم الفنية: فقد مولوا عملهم الميداني الخاص، الذي رأوا أنه أمر لازم لاكتساب فهم أفضل للعديد من البلدان والمناطق الفرعية المتضررة من هذه الظاهرة. |
The Commission could also consider inviting NGO representatives and other social actors to participate in working groups, in order to make their expertise on specific topics available in the elaboration of texts or guidelines for subsequent submission to the Commission. | UN | وباستطاعة اللجنة أيضا أن تنظر في دعوة ممثلي المنظمات غير الحكومية وغيرهم من العناصر الاجتماعية الفاعلة إلى الاشتراك في اﻷفرقة العاملة لكي يتيحوا خبرتهم الفنية في مواضيع محددة، عند صياغة نصوص أو مبادئ توجيهية تقدم فيما بعد إلى اللجنة. |
We see accreditation as an " agreement " between Member States and those accredited -- a confirmation that the latter agree to make their expertise available and act in good faith, with an assurance that their views and expertise will be respected and used in governmental efforts in pursuit of the aims of the United Nations. | UN | وهو يعتبر ذلك الاعتماد " اتفاقا " بين الدول الأعضاء وأولئك الذين يُعتمدون - أي يعتبره إقرارا بأن الأخيرين يوافقون على إتاحة خبرتهم الفنية والعمل بحُسن النية، مع ضمان احترام آرائهم وخبرتهم الفنية واستخدامها في الجهود الحكومية الساعية إلى تحقيق أهداف الأمم المتحدة. |
States and other relevant partners to consider how to make available and accessible their expertise, including through the provision of human resources, to assist UNHCR's ongoing effort to improve its own systems for registration and documentation of refugees. | UN | x يجب على الدول والشركاء الآخرين ذوي الصلة النظر في كيفية إتاحة خبرتهم الفنية وجعلها في متناول اليد، بما في ذلك عن طريق توفير الموارد البشرية، لمساعدة المفوضية في جهودها المستمرة الرامية إلى تحسين نظمها المتعلقة بتسجيل وتوثيق اللاجئين. |
States and other relevant partners to consider how to make available and accessible their expertise, including through the provision of human resources, to assist UNHCR's ongoing effort to improve its own systems for registration and documentation of refugees. | UN | x يجب على الدول والشركاء الآخرين ذوي الصلة النظر في كيفية إتاحة خبرتهم الفنية وجعلها في متناول اليد، بما في ذلك عن طريق توفير الموارد البشرية، لمساعدة المفوضية في جهودها المستمرة الرامية إلى تحسين نظمها المتعلقة بتسجيل وتوثيق اللاجئين. |
States and other relevant partners to consider how to make available and accessible their expertise, including through the provision of human resources, to assist UNHCR's ongoing effort to improve its own systems for registration and documentation of refugees. | UN | x يجب على الدول والشركاء الآخرين ذوي الصلة النظر في كيفية إتاحة خبرتهم الفنية وجعلها في متناول اليد، بما في ذلك عن طريق توفير الموارد البشرية، لمساعدة المفوضية في جهودها المستمرة الرامية إلى تحسين نظمها المتعلقة بتسجيل وتوثيق اللاجئين. |