"خبرته الفنية" - Translation from Arabic to English

    • its expertise
        
    • of expertise
        
    • its technical expertise
        
    • expertise on
        
    • consultants expertise
        
    • its professional expertise
        
    The effectiveness of UNCTAD assistance largely depends on the extent its expertise is injected in country plans in an appropriate manner. UN وتتوقف فعالية الدعم المقدم من الأونكتاد، بدرجة كبيرة، على مدى إدراج خبرته الفنية في الخطط القطرية بالطريقة الملائمة.
    its expertise is used to help countries schedule reforms and make priorities. UN إذ يستفاد من خبرته الفنية في مساعدة البلدان على وضع الجداول الزمنية لﻹصلاحات وترتيب اﻷولويات.
    In that regard, it was highlighted that UNODC performed a valuable function, using its expertise to strengthen the capacity of the criminal justice system and its institutions to promote the rule of law in the context of the post-2015 development agenda. UN وفي هذا الشأن، تم التنويه بالوظيفة القيمة التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، باستخدام خبرته الفنية لتقوية قدرات نظام العدالة الجنائية ومؤسساته على تعزيز سيادة القانون في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    We are not convinced that the intervention of a non-disputing treaty member, regardless of expertise, enhances transparency. UN ولسنا مقتنعين بأن تدخل طرف في المعاهدة غير متنازع، بصرف النظر عن خبرته الفنية في هذا الشأن، يزيد من الشفافية.
    UNIFEM is developing innovative approaches to lend its technical expertise more effectively. UN والصندوق في صدد وضع نُهُج مبتكرة لتوفير خبرته الفنية بمزيد من الفعالية.
    While the project could also be implemented by other agencies, UNCTAD has gained a competitive advantage through its expertise and a good track record in the field. UN وبينما يمكن تنفيذ المشروع أيضاً على يد وكالات أخرى، فإن الأونكتاد قد اكتسب ميزة تنافسية عن طريق خبرته الفنية وسجل أدائه الجيد في هذا المجال.
    UNEP will also use its expertise to provide early warning information on emerging environmental issues, to inform decision-making by policymakers and the public. UN وسوف يستخدِم برنامج البيئة أيضاً خبرته الفنية لتقديم معلومات عن الإنذار المبكّر بشأن القضايا البيئية الناشئة، للاستفادة في اتخاذ القرارات من جانب مقرري السياسات وعامة الجمهور.
    In particular, UNCTAD was called up to provide its expertise in improving FDI statistics in the Middle East and North Africa (MENA) region. UN وطُلب إلى الأونكتاد تحديداً أن يُقدّم خبرته الفنية لتحسين إحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    UNCTAD should enhance its relationship with UNDP, UNOPS and country teams, so that they could make greater use of its expertise. UN وينبغي قيام الأونكتاد بتدعيم علاقته مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع والفِرَق القطرية، لكي يمكن أن تستفيد من خبرته الفنية استفادة أكبر.
    Doha deadlines were approaching, some had already passed, and UNCTAD must become more intensively involved in order to extend its expertise to the African region. UN وبيّن أن المواعيد النهائية التي حُددت في الدوحة آخذة في الاقتراب، وبعضها انقضى، ولا بد للأونكتاد أن يبذل جهود حثيثة في سبيل توسيع نطاق خبرته الفنية لتشمل إقليم أفريقيا.
    UNCTAD would focus on its expertise and mandate in this regard, the linking of multilateral negotiations with enhancement of the productive sector. UN وسوف يركز الأونكتاد على خبرته الفنية وعلى ولايته في هذا الصدد، أي على ربط المفاوضات المتعددة الأطراف بالارتقاء بمستوى القطاع الإنتاجي.
    The European Union therefore calls on the parties to cooperate closely to this end with the Minsk Group of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) and to use its expertise to arrive at a peaceful and lasting solution. UN ولذا فإن الاتحاد اﻷوروبي يدعو اﻷطراف إلى أن تتعاون تعاونا وثيقا، من أجل بلوغ هذه الغاية، مع فريق منسك التابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وأن تستفيد من خبرته الفنية للتوصل إلى حل سلمي ودائم.
    UNCTAD was encouraged to make use of its expertise and conduct relevant work in this area, especially regarding the trade and development of developing countries. UN وشُجّع الأونكتاد على الاستفادة من خبرته الفنية والقيام بالعمل المطلوب في هذا المجال، ولا سيما فيما يخص التجارة والتنمية في البلدان النامية.
    One speaker attributed the success of the Branch in that area to its expertise and professionalism, as well as to the coordination of its efforts with the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate. UN وعزا أحد المتكلّمين نجاح الفرع في ذلك المجال إلى خبرته الفنية والمهنية وكذلك إلى تنسيق جهوده مع الإدارة التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب.
    32. The most obvious lesson is that the UNDP has been most effective in areas where its expertise was demonstrable, such as democratic governance and human development. UN 32 - وأكثر هذه الدروس جلاء هو أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كان فعالا بأقصى قدر في مجالات كانت خبرته الفنية فيها مثبتة، مثل الحكم الديمقراطي والتنمية البشرية.
    It would also make the best use of its expertise in areas such as trade policies and strategies, trade facilitation, debt management, entrepreneurship, investment promotion and diversification from commodity dependence. UN وسيستخدم الأونكتاد أيضاً خبرته الفنية أفضل استخدام في مجالات مثل سياسات واستراتيجيات التجارة، وتيسير التجارة، وإدارة الديون، وتنظيم المشاريع، وترويج الاستثمار، وتنويع الصادرات بالتحول عن الاعتماد على تصدير السلع الأساسية.
    (h) UNDP should sharpen its strategic focus in order to develop its expertise in specific areas; UN )ح( يتعين على البرنامج اﻹنمائي أن يزيد من وضوح هدفه الاستراتيجي من أجل تنمية خبرته الفنية في مجالات بعينها؛
    UNCTAD's involvement on those issues will thereby become " demand-driven " in its areas of expertise. UN ومشاركة اﻷونكتاد في هذه المسائل سوف تجعله " يتحرك بقوة للطلب " في مجالات خبرته الفنية.
    Morocco therefore called on the international community to step up its financial commitment to UNODC to ensure effective and sustainable delivery in its area of expertise. UN ولهذا تطلب المغرب إلى المجتمع الدولي أن يزيد التزامه المالي بالمكتب لكفالة الإنجاز الفعال والمستدام في مجال خبرته الفنية.
    UNIFEM is developing innovative approaches to lend its technical expertise more effectively. UN والصندوق في صدد وضع نُهُج مبتكرة لتوفير خبرته الفنية بمزيد من الفعالية.
    The Archives and Records Management Section provided comprehensive and timely technical expertise on record-keeping to the enterprise content management team of the Office of Information and Communications Technology in various pilot projects. UN وقدم قسم إدارة المحفوظات والسجلات خبرته الفنية الشاملة في الوقت المناسب بشأن مسك سجلات الفريق المعني بنظام إدارة المحتوى في المؤسسة التابع لمكتب خدمات الدعم المركزية في عدة مشاريع نموذجية.
    The types of contracts considered as a consultancy include subjects related to problem analysis, preparing analytical and scientific reports or conference papers, directing training events or seminars, undertaking reviews of programmes and projects in the areas of the consultants expertise which cannot be undertaken by staff either as a result of the lack of expertise or because the human resource capacity does not exist. JIU questionnaire UN وأنواع العقود التي تُعتبر عقود خبراء استشاريين تشتمل على مواضيع متصلة بتحليل مشاكل أو إعداد تقارير تحليلية أو علمية أو ورقات مؤتمرات أو متصلة بتوجيه أحداث تدريبية أو حلقات دراسية أو إجراء استعراضات لبرامج ومشاريع تدخل ضمن مجال خبرته الفنية ولا يمكن قيام الموظفين بها إما بسبب الافتقار إلى الخبرة الفنية لديهم أو بسبب عدم وجود قدرات من الموارد البشرية في هذا الشأن.
    It intends to enhance its professional expertise in this sphere. UN وهو يسعى إلى تعزيز خبرته الفنية في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more