"خبيرا مستقلا" - Translation from Arabic to English

    • an independent expert
        
    • independent experts
        
    • as the independent expert
        
    • as independent expert
        
    • independent expert to
        
    Mr. Julian Harston, a retired Assistant Secretary-General in the United Nations, led the review team as an independent expert. UN وقاد فريق الاستعراض السيد جوليان هارستون، وهو أمين عام مساعد متقاعد في الأمم المتحدة بوصفه خبيرا مستقلا.
    The Human Rights Council may also appoint a Special Rapporteur or an independent expert to advise on a situation or refer it to existing special procedures. UN ويجوز لمجلس حقوق الإنسان أيضا أن يعيِّن مقررا خاصا أو خبيرا مستقلا لإسداء المشورة بشأن حالة معيّنة أو إحالتها إلى الإجراءات الخاصة القائمة.
    The meeting concluded with the adoption of a Human Rights Council resolution appointing an independent expert on the Central African Republic. UN واختتم الاجتماع باعتماد قرار لمجلس حقوق الإنسان يعين خبيرا مستقلا معنيا بجمهورية أفريقيا الوسطى.
    24 independent experts nominated by the Secretary-General after consultation with interested Governments and appointed by the Council UN 24 خبيرا مستقلا يرشحهم الأمين العام بعد التشاور مع الحكومات المعنية، ويعينهم المجلس.
    Twenty-three independent experts attended the meeting. UN وحضر هذا الاجتماع ثلاثة وعشرون خبيرا مستقلا.
    On 12 May 1992, the Chairman of the Commission on Human Rights appointed Mr. Gáspár Bíró as the independent expert for the Sudan. UN وفي ٢١ أيار/مايو ٢٩٩١، عين رئيس لجنة حقوق اﻹنسان السيد غاسبار بيرو، خبيرا مستقلا للسودان.
    The Forum is made up of 16 experts, each acting in an individual capacity as independent expert on indigenous issues. UN فالمنتدى يتألف من 16 خبيرا، يعمل كل واحد منهم بصفته الشخصية بوصفه خبيرا مستقلا بشأن قضايا الشعوب الأصلية.
    89. In its resolution 1998/25, the Commission decided to appoint, for a period of two years, an independent expert on the question of human rights and extreme poverty. UN 89- في القرار 1998/25، قررت اللجنـة أن تعين، لفتـرة سـنتين، خبيرا مستقلا معنيا بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع.
    The Commission decided to appoint an independent expert on the effects of structural adjustment policies and foreign debt on the full enjoyment of all human rights, particularly economic, social and cultural rights, for a period of three years. UN وقررت اللجنة أن تعين خبيرا مستقلا معنيا بآثار سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، ولا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، لفترة ثلاث سنوات.
    The court stated that, for the purposes of rendering a decision, it lacked material for a comparison, and considered that ODR had failed to satisfy the requirements of criminal law by not consulting an independent expert. UN وذكرت المحكمة، لغرض إصدار القرار، أن ليس لديها مواد للمقارنة، وأنها ترى أن المكتب الاتحادي لشؤون اللاجئين لم يف بمتطلبات القانون الجنائي نظرا لعدم استشارته خبيرا مستقلا.
    6. Decides to appoint, for a period of two years, an independent expert on the question of human rights and extreme poverty to: UN ٦- تقرر أن تعيﱢن لمدة سنتين خبيرا مستقلا يعنى بمسألة حقوق اﻹنسان والفقر المدقع وتناط به المهام التالية:
    Elected by the United Nations General Assembly, on 14 November 1991 in New York, to serve as an independent expert for a five-year term. UN انتخبته الجمعية العامة للأمم المتحدة، في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1991، في نيويورك، خبيرا مستقلا لولاية مدتها خمس سنوات.
    Combining two old mandates, the Commission appointed an independent expert to examine the effects of structural adjustment policies and foreign debt on the full enjoyment of all human rights, particularly economic, social and cultural rights. UN وجمعت اللجنة بين ولايتين قديمتين بتعيينها خبيرا مستقلا ليدرس آثار سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع الكامل بحقوق الإنسان، وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    On the latter issue, the Commission asked me to appoint an independent expert to update the 1997 Set of Principles for the protection and promotion of human rights through action to combat impunity. UN وفيما يتعلق بهذه المسألة الأخيرة، طلبت إلى اللجنة أن أعين خبيرا مستقلا لتحديث مجموعة مبادئ سنة 1997 لحماية حقوق الإنسان، وتعزيزها، من خلال إجراءات مكافحة الإفلات من العقاب.
    In this resolution, the Council specified that the Committee should comprise 24 independent experts, drawn from the fields of economic development, social development and environmental protection, and able to contribute to emerging issues and to the multilateral process. UN وحدد المجلس في ذلك القرار أن تضم اللجنة ٢٤ خبيرا مستقلا يؤخذون من ميادين التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة ويستطيعون اﻹسهام فيما يتعلق بالقضايا الناشئة وفي العملية المتعددة اﻷطراف.
    It is comprised of 24 independent experts with a good mix of expertise who are to be nominated by the Secretary-General after consultation with the interested Governments and then approved by ECOSOC. UN وهي تتكـون من ١٥ خبيرا مستقلا تضم خليطا جيدا من الخبراء الذين يعينهم اﻷمين العام بعد التشاور مع الحكومات المعنية وموافقة المجلس الاقتصــادي والاجتماعــي فيمــا بعــد.
    In accordance with Council resolution 1998/46, the Committee is composed of 24 independent experts with expertise drawn from the fields of economic development, social development and environmental protection who reflect adequate geographical and gender balance. UN ووفقا لقرار المجلس 1998/46، تتألف اللجنة من 24 خبيرا مستقلا ذوي خبرة في ميادين التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة، ويعكسون توازناً ملائماً من حيث التوزيع الجغرافي ونوع الجنس.
    The Advisory Committee on National Minorities, a committee comprised of 18 independent experts which gather with the Committee of Ministers, monitors the implementation of the Convention, and has concluded that the recognition of a group of persons as constituting an indigenous people does not exclude persons belonging to that group from benefiting from the protection afforded by the Convention. UN وتقوم اللجنة الاستشارية المعنية بالأقليات الوطنية، والتي تضم 18 خبيرا مستقلا يجتمعون مع لجنة الوزراء، برصد تنفيذ الاتفاقية، وقد استنتجت أن الاعتراف بأن مجموعة من الأشخاص يمثلون سكانا أصليين لا يستثنى الأشخاص المنتمين إلى تلك المجموعة من الاستفادة من الحماية التي توفرها الاتفاقية.
    the CEDAW Committee (23 elected independent experts in the field of women's rights) UN لجنة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (23 خبيرا مستقلا منتخبا في ميدان حقوق المرأة)
    1. After consultation with the parties, the arbitral tribunal may appoint one or more independent experts to report to it, in writing, on specific issues to be determined by the tribunal. UN 1- يجوز لهيئة التحكيم، بعد التشاور مع الأطراف، أن تعيّن خبيرا مستقلا أو أكثر لتقديم تقرير كتابي إليها بشأن مسائل معيّنة تحدّدها الهيئة.
    Mr. Pinheiro, who had been appointed by the Secretary-General as the independent expert to lead the study on violence against children. UN وبدأت المناقشة بعرض قدمه السيد بينييرو الذي عيّنه الأمين العام خبيرا مستقلا للاضطلاع بدور قيادي في الدراسة المتعلقة بالعنف ضد الأطفال.
    In 2003, the Secretary-General appointed Paulo Sérgio Pinheiro as independent expert to lead the study. UN وفي عام 2003 عين الأمين العام باولو سيرخيو بينييرو خبيرا مستقلا للاضطلاع بالدور القيادي في الدراسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more