"ختمها" - Translation from Arabic to English

    • stamped
        
    • sealed
        
    • seal
        
    • stamp
        
    • reseal
        
    • stamping
        
    Coded message cards delivered to scientists, each one stamped with the anamorphic image of a human skull. Open Subtitles بطاقات رسالة مشفرة تسليم للعلماء، كل ختمها واحد مع صورة بصرية مشوهة صورة لجمجمة بشرية.
    - Transport weapons in factory packaging or in special containers which must be stamped or sealed. UN :: نقل الأسلحة في عبوات المصنع، أو في حاويات خاصة يجب ختمها أو إقفالها.
    We are the yokai defeated by Sugawara no Michizane, the prince, and sealed within the illustrated storybook. Open Subtitles نحن أرواح تمت هزيمتها على يد الأمير سوغاوارا نو ميشيزاني، وتم ختمها في كتاب القصص
    Why did Shin Ji Hyun hide her seal, inside your flower pot? Open Subtitles ،لماذا شين جي هيون أخفت ختمها داخل إناء الزهور الخاص بك؟
    We can stamp them here and sell them on the Darkweb, Open Subtitles نستطيع ختمها هنا و بيعها على شبكة الويب المظلم
    Your passport was stamped at Heathrow two days before the murder and wasn't stamped in Amsterdam Open Subtitles جواز سفرك تم ختمها في الهيثرو قبل يومين من جريمة القتل ولم تختم في أمستردام
    Birth certificate, stamped and certified, like it totally should be. Open Subtitles شهادة الميلاد، ختمها والمصادقة، مثل ذلك تماما ينبغي أن يكون.
    Yeah, whenever the Marines accept equipment from a manufacturer, it's stamped with a national stock number for safety and logistic reasons. Open Subtitles أجل,وقتما تقبل البحريه معدات من مصنع ما فإنها يتم ختمها برقم الشركه الوطنيه
    His company name, my family name, was stamped on the side of mortar shells and rifles and tanks... because that's what my father offered Israel. Open Subtitles اسم شركته واسم عائلتي تم ختمها على قذائف الهاون والبنادق والدبابات لان هذا ما قدمه والدي لأسرائيل
    Howard Utey, Seattle office, conducting an interview with Bob Lee Swagger in the USW Medical Center, date and time stamped on this recording. Open Subtitles هوارد Utey، مكتب سياتل، وإجراء مقابلة مع بوب لي التبختر في المركز الطبي وسو، تاريخ ووقت ختمها على هذا التسجيل.
    Design information remains at the facility, but is sealed. UN وتبقى المعلومات المتعلقة بالتصميم في المرفق، غير أنه يجري ختمها.
    All these documents will be sealed, until the year 2015. Open Subtitles كل هذه المستندات سيتم ختمها حتى العام 2015م
    Papers were sealed. Open Subtitles الاوراق تم ختمها واغلقت لم يعرفوا بعضهم أبداً
    I think the bourbon sealed it. Mm-hmm. You must be glad to finally find a professional use for your office bottle, huh, chief? Open Subtitles أظن الخمر ختمها لابد أنك سعيد بإيجادك أخيراَ منفعة محترفة لزجاجة مكتبك لا أعرف ما تقصد
    On 19 June 1994, it was reported that Palestinian advocates of non-violent disobedience had begun opening dozens of houses that had been sealed as punishment by the army during the past decade. UN ٣٣٤ - وفي ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٤، أفادت التقارير أن فلسطينيين من دعاة العصيان غير المصحوب بالعنف بدأوا بفتح عشرات من المنازل كان قد ختمها الجيش كعقوبة خلال العقد الماضي.
    It couldn't have been the Queen because when she visits people, she leaves her Royal seal. Open Subtitles لا يمكن أن تكون الملكة، لأن الملكة عندما تزور الشعب، تُعطيهم ختمها الملكي.
    A legitimately sealed container which passed a customs check is opened, the contraband is placed inside and then resealed using what appears to be a legitimate customs seal with the same control number etched in it. UN حيث يتم فتح الحاوية التي تحمل الختم الشرعي بعد عبورها من الجمارك، وتوضع المهربات بداخلها، ثم يعاد ختمها بطريقة تبدو مشروعة في ظاهرها، باستخدام ختم السلطات الجمركية الذي يحمل رقم الرقابة المستخدم نفسه.
    The forensic expert(s) shall, in no manner whatsoever, use the name, emblem or official seal of the United Nations, or any abbreviation thereof, in connection with his or her business or otherwise. UN لا يجوز لخبراء الطب الشرعي، بأي طريقة كانت، استخدام اسم الأمم المتحدة أو شعارها أو ختمها الرسمي، او أي اختصار لهذا الاسم، بصدد عملهم أو بصورة أخرى.
    Would you believe that the best legal secretary in the city didn't know about a document, even though it had what appeared to be her date stamp on it? Open Subtitles أتَعتقدُين أن أفضل سكرتيرِة قانونيِة في المدينة لَمْ تعلم بأمر وثيقة بالرغم من أنَّ ما ظَهرَ عليها هو تأريخَ ختمها ؟
    You don't expect me to believe you didn't steam this open and reseal it for me to open again. Open Subtitles لا تتوقع أن أصدق أنك لم تفتحها وأعدت ختمها ثانيةً
    48. The methods of marking vary widely among countries, although the most common method for marking small arms and light weapons during the production process is stamping (impressing). UN 48 - تتفاوت طرق وسم الأسلحة تفاوتا بعيدا ما بين البلدان، رغم أن الطريقة الأكثر شيوعا لوسم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أثناء عملية الإنتاج هي دمغها (ختمها).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more