"خدمات استشارية قانونية" - Translation from Arabic to English

    • legal advisory services
        
    To date, legal advisory services have been provided to 26 countries. UN وحتى هذا التاريخ، قدمت خدمات استشارية قانونية إلى 26 بلدا.
    The office regularly visited detention facilities, provided legal advisory services to the local population and monitored court trials. UN وقام المكتب بزيارة مرافق الاحتجاز بانتظام، وقدم خدمات استشارية قانونية إلى السكان المحليين وقام برصد المحاكمات.
    The National Council will also attempt to establish free legal advisory services for women victims of violence. UN وسيحاول المجلس الوطني أيضاً أن ينشئ خدمات استشارية قانونية مجانية لضحايا العنف من النساء.
    The office continued its regular visits to detention facilities, provided legal advisory services to the local population and monitored court trials. UN وواصل المكتب إجراء زيارات منتظمة لمرافق الاحتجاز، وقدم خدمات استشارية قانونية إلى السكان المحليين وقام برصد المحاكمات.
    :: In the past months, the Office has provided legal advisory services to requesting countries. UN :: قدّم المكتب خلال الأشهر الماضية، خدمات استشارية قانونية إلى البلدان التي طلبت ذلك.
    One hundred and seventeen States have received legal advisory services to date from UNDCP, and 43 States have participated in UNDCP legal workshops. UN وحصلت ٧١ دولة حتى اﻵن على خدمات استشارية قانونية من برنامج المراقبة الدولية، كما اشتركت ٣٤ دولة في حلقات العمل القانونية التي نظمها.
    The Legal Unit has already handled some 12 legal and technical cases, offering legal advisory services to Palestinian shippers. UN وقد عالجت الوحدة القانونية بالفعل نحو 12 قضية من القضايا القانونية والفنية وقدمت خدمات استشارية قانونية للشاحنين الفلسطينيين.
    legal advisory services were additionally provided to Cambodia, Mongolia, Palau and Viet Nam to enhance legislation to counter money-laundering, and to Zambia to enhance and implement legislation on asset forfeiture. UN وقُدِّمت فضلا عن ذلك خدمات استشارية قانونية إلى بالاو وفييت نام وكمبوديا ومنغوليا لتعزيز تشريعات مكافحة غسل الأموال، وإلى زامبيا لتعزيز وتنفيذ التشريعات المتعلقة بمصادرة الموجودات.
    Additionally, legal advisory services were provided to Zambia to enhance and implement legislation on asset forfeiture and to the countries in the Mekong subregion and Member States in West Africa to facilitate the implementation of legislation to counter money-laundering and the financing of terrorism. UN علاوة على ذلك، قدّم البرنامج لزامبيا خدمات استشارية قانونية من شأنها تعزيز التشريعات المتعلقة بمصادرة الموجودات المالية وتنفيذها، وكذلك لبلدان منطقة الميكونغ دون الإقليمية وللدول الأعضاء في غرب أفريقيا من أجل تسهيل تنفيذ تشريعات مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    They also included legal advisory services to requesting countries and the training of relevant authorities through national, regional and interregional workshops. UN كما تضمّنت تقديم خدمات استشارية قانونية إلى البلدان التي طلبتها وتدريب السلطات المعنية من خلال عقد حلقات عمل وطنية وإقليمية وأقاليمية.
    legal advisory services were provided to COMESA during two negotiating fora of the COMESA Common Investment Area. UN وقدمت أيضاً خدمات استشارية قانونية للسوق المشتركة لشرقي أفريقيا والجنوب الأفريقي وذلك في أثناء عقد محفلين للتفاوض بشأن منطقة الاستثمار المشتركة لتلك السوق.
    In the field of precursor control, UNDCP provided legal advisory services and electronic support services to the secretariat of the Board, as well as laboratory services, in particular profiling work on samples of potassium permanganate. UN وفي ميدان مراقبة السلائف، قدم اليوندسيب خدمات استشارية قانونية وخدمات دعم الكتروني الى أمانة الهيئة، وكذلك خدمات مختبرات، وخصوصا أعمال تحديد الملامح فيما يتعلق بعينات برمنغنات البوتاسيوم.
    It particularly welcomed the Legal Aid Programme, established in 2003, which allows marginalised families to access legal advisory services. UN ورحبت على وجه الخصوص ببرنامج المساعدة القانونية، الذي أنشئ في عام 2003، والذي يسمح للأسر المهمشة بالحصول على خدمات استشارية قانونية.
    Direct legal advisory services on incorporation of the relevant provisions contained in the international instruments into national legislation were provided to 35 requesting States. UN وقدمت خدمات استشارية قانونية مباشرة بشأن إدراج الأحكام ذات الصلة التي تتضمنها الصكوك الدولية في التشريعات الوطنية إلى 35 بلداً طلبت مثل هذه الخدمات.
    32. During the period under review, UNODC provided legal advisory services under a project launched in Viet Nam for the drafting of national legislation against corruption. UN 32- خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، قدّم المكتب خدمات استشارية قانونية في إطار مشروع نفّذ في فييت نام لإعداد تشريع وطني لمكافحة الفساد.
    Within the framework of the project, the United Nations Office on Drugs and Crime has already provided legal advisory services to Angola, Cape Verde, Guinea- Bissau, Haiti, Mali, the Niger and Romania. UN 34- وفي إطار المشروع، قدّم المكتب المعني بالمخدرات والجريمة بالفعل خدمات استشارية قانونية إلى أنغولا والرأس الأخضر ورومانيا وغينيا-بيساو ومالي والنيجر وهايتي.
    legal advisory services were provided by UNEP to assist African Governments in formulating and reviewing environmental legislation. UN 46 - قدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة خدمات استشارية قانونية لمساعدة الحكومات الأفريقية في صياغة واستعراض تشريعاتها البيئية.
    The Working Group stressed the high demand for technical assistance for the implementation of Chapter V of the Convention, especially for legal advisory services. UN 67- شدد الفريق العامل على أن هناك طلبا كبيرا على المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الفصل الخامس من الاتفاقية، وخصوصا الحاجة إلى خدمات استشارية قانونية.
    19. legal advisory services were provided under a project launched in Viet Nam for the drafting of a national law against corruption, which was approved by the National Assembly at the end of 2005. UN 19- كما قدّم المكتب خدمات استشارية قانونية في إطار مشروع اسُتهلّ في فييت نام لصياغة قانون وطني لمكافحة الفساد، وافقت عليه الجمعية الوطنية في نهاية عام
    10. UNODC has provided legal advisory services in response, upon request, to the following States: Benin, Chile, Costa Rica, Bolivia, Cambodia, Ecuador, Egypt, Equatorial Guinea, Ethiopia, Guinea, Lithuania, Mongolia, Montenegro, Panama, Pakistan, Philippines, Romania, Serbia, Viet Nam and Yemen. UN 10- قدّم المكتب خدمات استشارية قانونية استجابة، عند الطلب، للبلدان التالية: إثيوبيا، وإكوادور، وباكستان، وبنما، وبنن، وبوليفيا، والجبل الأسود، ورومانيا، وشيلي، وصربيا، وغينيا، وغينيا الاستوائية، والفلبين، وفييت نام، وكوستاريكا، وكولومبيا، وليتوانيا، ومصر، ومنغوليا، واليمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more