"خدمات الإسعاف" - Translation from Arabic to English

    • ambulance services
        
    • ambulance service
        
    • ambulatory services
        
    • stabilization services
        
    • ambulance servicea
        
    Requests by Palestinian ambulance services to be allowed passage to rescue the wounded and evacuate the dead in any area in Gaza that had been taken over by Israeli forces were consistently denied by the Israeli army. UN وكانت الطلبات التي تقدمها خدمات الإسعاف الفلسطينية كي يسمح لها بالمرور لإنقاذ الجرحى ورفع جثث القتلى في أي منطقة استولت عليها القوات إسرائيل من قطاع غزة تقابل دوما بالرفض من قِبَل الجيش الإسرائيلي.
    49. The Territory's health-care system faces particular pricing challenges such as the cost of air ambulance services. UN 49 - ويواجه نظام الرعاية الصحية في الإقليم تحديات معينة تتعلق بالأسعار مثل تكلفة خدمات الإسعاف الجوي.
    Significant initiatives are underway in 14 areas, from the development of Community Health Centres to ambulance services enhancements. UN ويجري تنفيذ مبادرات هامة في 14 مجالا بدء من تطوير مراكز صحة المجتمعات المحلية إلى تحسين خدمات الإسعاف.
    The Government intended to organize training for the relevant personnel, including ambulance service personnel and police, to ensure proper maintenance of the system. UN وتزمع الحكومة تنظيم دورات تدريبية للموظفين المختصين، بما في ذلك خدمات الإسعاف والشرطة، لضمان حسن تسيير النظــام.
    46. Available ambulatory services facilitate identification of major threats to women's health. UN 46- وتسهّل خدمات الإسعاف المتاحة تحديد الأخطار الكبرى التي تواجه صحة المرأة.
    Operation and maintenance of 1 level-I clinic in Pristina and 1 basic clinic in Mitrovica providing emergency stabilization services for all United Nations staff UN تشغيل وصيانة عيادة من المستوى الأول في بريشتينا وعيادة أساسية في ميتروفيتسا تقدمان خدمات الإسعاف في حالات الطوارئ لمنع تدهور حالة المصابين لجميع موظفي الأمم المتحدة
    It therefore recommended that the existing fixed-wing aircraft arrangement should be maintained until the contract for the provision of air ambulance services had been concluded. UN ولذلك توصي اللجنة بالإبقاء على الترتيب القائم للطائرات الثابتة الجناحين إلى أن يبرم عقد توفير خدمات الإسعاف الجوي.
    In addition, options for procuring continuous air ambulance services on an as-needed basis through an external service provider, such as those used in other peacekeeping missions, are also under examination. UN وإضافة إلى ذلك، يجري أيضا دراسة خيارات شراء خدمات الإسعاف الجوي المستمر حسب الحاجة من خلال مقدم خدمة خارجي، مثل الخدمات المستخدمة في بعثات أخرى لحفظ السلام.
    Although limited in scope and effect, these ambulance services are a testimony to emerging good cooperation in jointly addressing humanitarian concerns. UN وعلى الرغم من أن خدمات الإسعاف محدودة النطاق والأثر، فإنها تحمل دلالة على التعاون المثمر الناشئ في معالجة الشواغل الإنسانية بشكل مشترك.
    The up-scale in National ambulance services and the training of Emergency Medical Technicians have contributed towards service delivery in the rural areas to the benefit of rural women. UN وساهم تعزيز خدمات الإسعاف الوطنية وتدريب العاملين التقنيين الطبيين في مجال الإسعاف في توفير الخدمات في المناطق الريفية لصالح المرأة الريفية.
    The Committee also expresses concern about reports that emergency ambulance services have routinely not responded to calls from Roma living in excluded settlements, as well as from older persons. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء تقارير تفيد خدمات الإسعاف في حالات الطوارئ كثيراً ما لا تستجيب للمكالمات الصادرة عن أفراد جماعة الغجر الذين يعيشون في المستوطنات المستبعدة أو عن الأشخاص المسنين.
    The organization provides 24-hour ambulance services at " HATCHER " on the Lahore Narowal Highway. UN وتوفر المنظمة خدمات الإسعاف على مدى 24 ساعة في " هاتشر " على الطريق السريع بين ناروال ولاهور.
    The Committee also expresses concern about reports that emergency ambulance services have routinely not responded to calls from Roma living in excluded settlements, as well as from older persons. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء تقارير تفيد أن خدمات الإسعاف في حالات الطوارئ كثيراً ما لا تستجيب للمكالمات الصادرة عن أفراد جماعة الغجر الذين يعيشون في المستوطنات المستبعدة أو عن الأشخاص المسنين.
    Women could not study, seek health care, work, marry, conduct business or even use ambulance services without the consent of their male guardians. UN فلا يمكن للمرأة أن تدرس أو تلتمس الرعاية الصحية، أو العمل، أو الزواج، أو ممارسة التجارة، أو حتى الاستفادة من خدمات الإسعاف دون موافقة وليها الذكر.
    The lower expenditure could be attributed to lower rotation costs for military personnel, recruitment of staff at lower grade levels, discontinued use of one aircraft and reduced utilization of air ambulance services for casualty and medical evacuations. UN ويمكن أن يعزى انخفاض الإنفاق إلى تخفيض تكاليف تناوب الموظفين العسكريين وتعيين موظفين على درجات أدنى ووقف استخدام إحدى الطائرات وتقليل استخدام خدمات الإسعاف الجوي للمصابين والإجلاء الطبي.
    17. The unutilized balance resulted from the use of mission air assets for medical evacuations and repatriations, rather than air ambulance services. UN 17 - نتج الرصيد غير المستعمل عن استخدام المعدات الجوية للبعثة في عمليات الإجلاء الطبي/والإعادة للوطن بدل خدمات الإسعاف الجوي.
    Lower medical costs owing to the use of mission aircraft, instead of air ambulance services for medical/casualty evacuation trips UN :: انخفاض التكاليف الطبية نتيجة استخدام طائرات البعثة بدلا من خدمات الإسعاف الجوي لإجلاء المرضى/والمصابين
    In Santo Domingo, ambulance service was provided UN وفي سانتو دومينغو، كانت تقدِّم خدمات الإسعاف
    Efforts in Ghana to improve the health-care system include the completion of the health-care infrastructure in several parts of the country, the scaling-up of the National ambulance service to cover all districts and the training of emergency medical technicians. UN وتشمل جهود غانا لتحسين الرعاية الصحية استكمال الهياكل الأساسية في عدة أجزاء من البلد، وتوسيع خدمات الإسعاف بحيث تغطي جميع المناطق وتدريب الفنيين من العاملين في حالات الطوارئ.
    Air ambulance service from Zagreb to Lisbon UN خدمات الإسعاف الجوي من زغرب إلى لشبونه
    231. A comprehensive range of public ambulatory services including accident and emergency services, general and specialist outpatient services, and outreach services are provided by the public sector. UN 231 - يقدم القطاع العام مصفوفة شاملة من خدمات الإسعاف العامة، من بينها خدمات الطوارئ والخدمات العامة والتخصصية للمرضى الخارجيين وإيصال الخدمات والمعلومات.
    Operation and maintenance of 1 level I clinic in Pristina and 1 basic clinic in Mitrovica providing X-ray examination and laboratory tests as well as emergency stabilization services for all United Nations staff UN تشغيل وصيانة عيادة من المستوى الأول في بريشتينا وعيادة أساسية في ميتروفيتشا تتيحان إجراء فحوصات بالأشعة السينية وفحوصات مخبرية فضلاً عن تقديم خدمات الإسعاف في حالات الطوارئ لجميع موظفي الأمم المتحدة
    Air ambulance servicea UN خدمات الإسعاف الجوي(أ)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more