Furthermore, she wondered what housing services existed in the " Seam Zone " and to what extent Palestinians had access to those services. | UN | وسألت كذلك عن خدمات الإسكان المتوفرة في المنطقة الفاصلة ومدى استفادة الفلسطينيين من هذه الخدمات. |
The Housing New Zealand Corporation is responsible for providing housing services for people in need. | UN | ومؤسسة الإسكان النيوزيلندية مسؤولة عن توفير خدمات الإسكان للمحتاجين. |
housing services for trafficking victims | UN | خدمات الإسكان المقدّمة إلى ضحايا الاتجار |
The quality of housing and utility services will be improved in the country. | UN | وسيجري تحسين نوعية خدمات الإسكان والمرافق في البلد. |
27F.5 The United Nations Office at Vienna does not participate financially in the joint housing service provided by IAEA. | UN | 27 واو - 5 ولا يشارك مكتب الأمم المتحدة في فيينا ماليا في خدمات الإسكان المشتركة التي تقدمها الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
494. housing services are often an alternative to institutional care. | UN | 494- وكثيراً ما تكون خدمات الإسكان بديلاً للرعاية المؤسسية. |
Recommendations on housing services as well as aids have also been completed during the reporting period. | UN | وتم أيضا خلال فترة التقرير إصدار توصيات بشأن خدمات الإسكان والمعونة. |
It has developed initiatives aimed at improving Indigenous access to housing, improving the quality and appropriateness of Indigenous housing, and involving Indigenous peoples in the planning and delivery of housing services. | UN | وقد وضعت مبادرات ترمي إلى تحسين حصول السكان الأصليين على الإسكان وتحسين جودة وملاءمة إسكان السكان الأصليين وإشراك السكان الأصليين في التخطيط وتقديم خدمات الإسكان. |
Municipal service managers, who are responsible for the delivery of social housing services in each municipality, are encouraged to give first priority to victims of domestic violence. | UN | :: يُشجَّعُ مديرو الخدمات البلدية، المسؤولون عن تقديم خدمات الإسكان الاجتماعي في كل بلدية، على إعطاء الأولوية الأولى لضحايا العنف المنزلي. |
The implementation of the housing services for those homeless persons for whom access to housing is most difficult requires significant investments and appropriate solutions with regard to the location, volume, size and maintenance of housing facilities. | UN | ويتطلب توفير خدمات الإسكان للأشخاص المشردين الذين يتعذر عليهم الحصول على سكن استثمارات هائلة وحلولاً ملائمة فيما يخص موقع المرافق السكنية وعددها وحجمها وصيانتها. |
In 2001, public housing services were provided for 2,100 persons (0.065% of the inhabitants of municipalities). | UN | قدمت خدمات الإسكان العام في عام 2001 إلى 100 2 شخص (0.065 في المائة من سكان البلديات). |
499. In 2000 and 2001, the Parliamentary Ombudsman inspected, among others, the housing services provided by the city of Helsinki for intoxicant abusers. | UN | 499- وفي عامي 2000 و2001، تحرى أمين المظالم البرلماني، من بين جهات أخرى، عن خدمات الإسكان التي تقدمها بلدية هلسنكي لمدمني المسكرات. |
housing services consumption | UN | استهلاك خدمات الإسكان |
The Hostel was accommodating approximately 40 people at all times, providing them with food and a full range of housing services, individual and group counselling, and intensive Greek language classes, help in acquiring work permits and other services. | UN | ولقد كانت هذه الدار تتسع لحوالي 40 شخصا في جميع الأوقات، وتوفر لهم الأغذية ومجموعة كاملة من خدمات الإسكان والمشورة الفردية والجماعية ودروس مكثفة في اللغة اليونانية والمساعدة في الحصول على تراخيص العمل وغيرها من الخدمات. |
It also introduced a disability pension system, improved its disability registration and assessment system, expanded housing services for persons with disabilities and took additional measures for persons with disabilities relating to economic opportunities, the right to education and culture and web accessibility; | UN | كما استحدثت نظاما لمعاشات ذوي الإعاقة، وحسَّنت نظامها لتسجيل حالات الإعاقة وتقييمها، ووسعت نطاق خدمات الإسكان لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة، واتخذت تدابير إضافية من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة فيما يخص الفرص الاقتصادية المتاحة والحق في التعليم والثقافة وإمكانية الوصول إلى شبكة الإنترنت؛ |
The Committee is concerned that the dismantling of the social fund (OEE) and the workers' housing organization (OEK) as social dialogue organizations has had a negative impact on housing services and resulted in significant interruptions of the operation and maintenance of nurseries and child-care facilities. | UN | ويساور اللجنة القلق إزاء تفكيك الصندوق الاجتماعي ومنظمة إسكان العمال بصفتهما منظمتيْن للحوار الاجتماعي فكان لذلك أثر سلبي على خدمات الإسكان وأدى إلى انقطاع عمل وبقاء مرافق الحضانة ورعاية الطفولة لفترات طويلة. |
Policies implemented under the Third-stage Plan aimed at the " advancement of welfare of persons with disabilities " include introducing a disability pensions system, improving the disability registration and assessment system, and expanding housing services for the disabled. | UN | وتشمل السياسات التي تُنفذ في إطار خطة المرحلة الثالثة والرامية إلى " النهوض برفاه الأشخاص ذوي الإعاقة " وضع نظام معاشات للعجز، وتحسين نظام تسجيل العجز وتقييم درجته، وتوسيع نطاق خدمات الإسكان للمعوقين. |
Privatization of housing and civic services thus places these human rights out of the reach of the poor. | UN | وبالتالي فإن خصخصة خدمات الإسكان والخدمات المدنية حرمت الفقراء من التمتع بحقوق الإنسان هذه. |
The request indicates that demining in Mozambique has been integrated into its Programme for Poverty Reduction as a cross-cutting component, supporting the expansion of housing, education and healthcare and the pursuit of investment projects. | UN | ويذكر الطلب أن إزالة الألغام في موزامبيق نشاط أُدرج في برنامج الحد من الفقر باعتباره عنصراً يؤثر في عدة قطاعات إذ يدعم توسيع نطاق خدمات الإسكان والتعليم والرعاية الصحية وتنفيذ مشاريع الاستثمار. |
29F.5 The United Nations Office at Vienna does not participate financially in the joint housing service provided by IAEA. | UN | 29 واو - 5 ولا يشارك مكتب الأمم المتحدة في فيينا ماليا في خدمات الإسكان المشتركة التي تقدمها الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The Government had sought to tackle that challenge through partnerships with the private sector by offering land at subsidized rates to its citizens and issuing bonds for social housing providers, ultimately benefiting citizens. | UN | وقد سعت الحكومة لمواجهة هذا التحدي عن طريق شراكات مع القطاع الخاص، وتوفير الأراضي بأسعار مدعومة لمواطنيها، وإصدار سندات لمقدمي خدمات الإسكان الاجتماعي، بما عاد بالفائدة على المواطنين في نهاية الأمر. |