"خدمات التدخل" - Translation from Arabic to English

    • intervention services
        
    • intermediation services
        
    Those centres, 32 in total, provided intervention services and various forms of assistance. UN وهذه المراكز، ويبلغ مجموعها 32 مركزا، تقدم خدمات التدخل وأشكالا مختلفة من المساعدة.
    It is also a challenge and a call on appropriate learning resources, facilities and trained personnel to allow relevant intervention services to occur for children with disabilities. UN كما يمثل البرنامج تحدياً في حد ذاته وهو يحتاج إلى الموارد والمرافق التعليمية الكافية وإلى موظفين مدربين لإتاحة خدمات التدخل لصالح الأطفال ذوي الإعاقة.
    It will also provide Crisis Management intervention services as well as facilitate referral and follow up. UN وسوف يقوم المكتب بتقديم خدمات التدخل في إدارة الأزمات وتسهيل الإحالة والمتابعة.
    Early intervention services are available for children from birth until school entry. UN وتُتاح خدمات التدخل المبكر للأطفال من ولادتهم إلى دخولهم المدرسة.
    In addition, international assistance was being provided to support capacity-building in financial intermediation services. UN وإضافة إلى ذلك فإنه يجري تقديم مساعدة دولية لدعم بناء القدرة في خدمات التدخل المالي.
    The Ministry has targets to provide early intervention services as early as possible, with minimal wait-time to accept referrals. UN وتهدف الوزارة إلى توفير خدمات التدخل المبكر في أقرب وقت ممكن، مع أدنى وقت انتظار ممكن لقبول الإحالات.
    The NSW Statewide Infant Screening - Hearing program is a universal hearing test which aims to identify babies with hearing impairment to promptly provide intervention services. UN وبرنامج نيو ساوث ويلز لفحص السمع لدى الرضع على مستوى الولاية هو اختبار شامل للسمع يهدف إلى التعرف على الرضع ذوي الإعاقة السمعية من أجل توفير خدمات التدخل العاجل لهم.
    Furthermore, links should be established between early intervention services, pre-schools and schools to facilitate the smooth transition of the child. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي إقامة صلات بين خدمات التدخل المبكر وخدمات ما قبل المرحلة المدرسية وأثناءها، لتيسير انتقال الطفل من مرحلة إلى أخرى.
    Furthermore, links should be established between early intervention services, preschools and schools to facilitate the smooth transition of the child. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي إقامة صلات بين خدمات التدخل المبكر وخدمات ما قبل المرحلة المدرسية وأثناءها، لتيسير انتقال الطفل من مرحلة إلى أخرى.
    Furthermore, links should be established between early intervention services, preschools and schools to facilitate the smooth transition of the child. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي إقامة صلات بين خدمات التدخل المبكر وخدمات ما قبل المرحلة المدرسية وأثناءها، لتيسير انتقال الطفل من مرحلة إلى أخرى.
    better supports in their role as primary caregiver and more access to early intervention services; UN :: تحسين الدعم المقدم لدور الحضانة في دورها بوصفها مقدمة رعاية أولية زيادة إمكانية الحصول على خدمات التدخل على نحو أسرع؛
    Furthermore, links should be established between early intervention services, pre-schools and schools to facilitate the smooth transition of the child. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي إقامة صلات بين خدمات التدخل المبكر وخدمات ما قبل المرحلة المدرسية وأثناءها، لتيسير انتقال الطفل من مرحلة إلى أخرى.
    Furthermore, links should be established between early intervention services, pre-schools and schools to facilitate the smooth transition of the child. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي إقامة صلات بين خدمات التدخل المبكر وخدمات ما قبل المرحلة المدرسية وأثناءها، لتيسير انتقال الطفل من مرحلة إلى أخرى.
    The Ministry of Labour and Social Affairs financially supports their establishment and operation; social intervention services are among the Ministry's subsidy priorities. UN وتقدم وزارة العمل والشؤون الاجتماعية الدعم المالي لإنشاء وتشغيل هذه المرافق؛ وتعتبر خدمات التدخل الاجتماعي ضمن أولويات الوزارة في مجال الإعانات.
    In 2005, Rehab hosted EPR's annual conference in Dublin, entitled Rehabilitation Pays to promote the value of early intervention services for people who require rehabilitation. UN وفي عام 2005، استضافت المجموعة المؤتمر السنوي للبرنامج في دبلن، وقد عُقد المؤتمر تحت عنوان فوائد التأهيل، وذلك لتعزيز ما تنطوي عليه خدمات التدخل السريع من قيمة للأشخاص الذين يحتاجون إلى التأهيل.
    The Committee is also concerned at the persisting shortage of resources for the development of educational, social and health services for children with disabilities and their families and at the shortage of early intervention services for these children. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من النقص المستمر في الموارد اللازمة لتطوير الخدمات التعليمية والاجتماعية والصحية المقدمة للأطفال ذوي الإعاقة وأسرهم وإزاء النقص في خدمات التدخل المبكر لصالح هؤلاء الأطفال.
    The pilot schemes concluded that the young people who received intervention services to address these pathways generally felt they had benefited, but it was also clear that many young people found additional services such as more general advice and practical support helpful. UN وخلصت الخطط الرائدة إلى أن الشابات اللائي حصلن على خدمات التدخل لمواجهة هذه المسارات كن يشعرن بشكل عام أنهن استفدن، غير أنه كان من الواضح أيضا أن كثيرا من الشابات وجدن أن الخدمات الإضافية كالنصائح والدعم العملي الأكثر عمومية كانت مفيدة.
    (c) Support development of community based early intervention services; UN (ج) دعم إنشاء خدمات التدخل المبكر المجتمعية؛
    In particular, the programme supports strengthening access to health and nutrition services, clean water and improved sanitation, and early learning with a focus on achieving equitable coverage of key intervention services for children. UN ويدعم البرنامج على وجه الخصوص، الجهود الرامية إلى تعزيز إمكانية الحصول على الخدمات الصحية وخدمات التغذية، والمياه النظيفة وتحسين المرافق الصحية، والتعليم المبكر مع التركيز على تحقيق التكافؤ في تغطية خدمات التدخل الرئيسية للأطفال.
    21. Early intervention services for socially disadvantaged pre-school children and their families focus on ways to make pre-school education more accessible for the target group. UN 21- وتركز خدمات التدخل المبكر لصالح الأطفال المحرومين اجتماعياً الذين لم يبلغوا سن الدراسة وأسرهم على طرق إتاحة التعليم ما قبل المدرسي بشكل أكبر للمجموعة المستهدفة.
    In addition, market failures relating to imperfections or dislocations in financial intermediation services and very high interest rates could cause failures of SMEs which would be viable under more stable conditions. UN وإضافة إلى ذلك فإن اخفاقات السوق المرتبطة بعيوب أو اضطرابات في خدمات التدخل المالي والارتفاع الكبير في أسعار الفائدة، يمكن أن تؤدي إلى اخفاقات للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي يمكن أن تقوى على البقاء في ظل ظروف أكثر استقراراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more