"خدمات التعليم والصحة" - Translation from Arabic to English

    • education and health services
        
    • educational and health services
        
    Increasing expenditures to expand social protection and improve access to education and health services will help ensure more inclusive development with stronger domestic demand and a more solid foundation for future growth. UN وستساعد زيادة النفقات لتوسيع نطاق الحماية الاجتماعية وتحسين الاستفادة من خدمات التعليم والصحة على ضمان تحقيق تنمية أكثر شمولا مع اشتداد الطلب المحلي وإرساء أساس أمتن للنمو في المستقبل.
    But the Agency's financial shortfalls threatened to undermine its education and health services, which were already overtaxed. UN ولكنَّ النقصَ المالي في ميزانية الوكالة يهدد بتقويض ما تقدمه من خدمات التعليم والصحة التي تعاني بالفعل من ضغط زائد.
    Establishing basic laws on resources and competencies and containing other provisions aimed at organizing the provision of education and health services, among others. UN يسن قواعد قانونية أساسية في مجال الموارد والاختصاصات ويتضمن أحكاما أخرى لتنظيم تقديم خدمات التعليم والصحة وغيرها.
    Increased access to remote areas facilitated improvements in programmes delivering water, education and health services UN وأدت زيادة إمكانية الوصول إلى المناطق النائية إلى تحسين برامج إيصال المياه، وتوفير خدمات التعليم والصحة.
    educational and health services for all ages. Moreover, the State pays monthly stipends to students at some educational stages and offers incentives for the gifted students; UN خدمات التعليم والصحة لكل مراحل العمر، بل إن الدولة تقوم بدفع المكافآت الشهرية في بعض مراحل التعليم والمكافآت التشجيعية للموهوبين؛
    education and health services were free and were of the very highest standards. UN وأضاف أن خدمات التعليم والصحة متاحة مجانا وعلى أعلى المستويات.
    5. The decentralization of education and health services is one of the main challenges that must be dealt with. UN ٥ - ويشكل إحلال اللامركزية في خدمات التعليم والصحة أحد التحديات الرئيسية الماثلة في هذا السبيل.
    In other regions, girls still suffer discrimination in access to education and training and reductions in spending on education and health services as a result of structural adjustment. UN وفــي مناطق أخرى، لا تزال الفتاة تعاني من التمييز في فرص الحصول على التعليم والتدريب ومن التقليل من الانفاق على خدمات التعليم والصحة نتيجة للتكيف الهيكلي.
    In other regions, girls still suffer discrimination in access to education and training and reductions in spending on education and health services as a result of structural adjustment. UN وفي مناطق أخرى، لا تزال الفتاة تعاني من التمييز في فرص الحصول على التعليم والتدريب وحالات التخفيض في الانفاق على خدمات التعليم والصحة نتيجة للتكيف الهيكلي.
    Budgetary resources should be also set aside for expanding education and health services in rural areas, including reproductive health. UN وينبغي أيضا أن تخصَّص موارد في الميزانيات للتوسع في خدمات التعليم والصحة في المناطق الريفية، بما في ذلك الصحة الإنجابية.
    It compromises access to education and health services, recreation and social support, and is associated with lower levels of school enrolment and retention, and higher levels of poverty. UN إذ تقوض الحصول على خدمات التعليم والصحة والترفيه والدعم الاجتماعي؛ وترتبط بانخفاض مستويات الالتحاق بالمدارس والبقاء فيها، وارتفاع مستويات الفقر.
    We commend the attention given in the Beijing Declaration and Platform for Action to women's health and support all initiatives to provide women, as well as girls, with access to reproductive education and health services. UN وإننا نثني على الاهتمام الذي أولاه إعلان ومنهاج عمل بيجين لصحة المرأة وندعم جميع المبادرات الرامية إلى تزويد النساء، وكذلك الفتيات، بإمكانية الوصول إلى خدمات التعليم والصحة الإنجابية.
    Access to basic amenities, education and health services and decent jobs remained elusive for many people, even in growing economies. UN إذ تظل إمكانية استخدام المرافق الأساسية والحصول على خدمات التعليم والصحة وفرص العمل الكريم بعيدة المنال بالنسبة إلى كثير من الناس، حتى في الاقتصادات المتنامية.
    Furthermore, violations of women's rights remain prevalent despite existing legislation, while women's access to education and health services remains low. UN وفضلا عن ذلك، لا تزال انتهاكات حقوق المرأة سائدة رغم التشريعات القائمة، في حين أن وصول المرأة إلى خدمات التعليم والصحة لا يزال منخفضا.
    education and health services were severely affected, with classes suspended in most areas in the north and regularly disrupted in some parts of the west because of clashes between rival student unions. UN وتأثرت خدمات التعليم والصحة تأثراً شديداً، فتوقفت الدراسة في معظم مناطق الشمال وتعطلت كثيراً في بعض الأجزاء من الغرب بسبب الاشتباكات بين الاتحادات الطلابية المتنافسة.
    Despite the progress that has been made, rural women continue to have low levels of income, sparse access to education and health services, limited job security and limited land and inheritance rights. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز، فما زالت المرأة الريفية تعاني من انخفاض الدخل ومن ندرة الحصول على خدمات التعليم والصحة والأمن الوظيفي المحدود والحقوق المحدودة في الأراضي والإرث.
    This includes the adoption of special measures to improve the delivery of education and health services to children belonging to ethnic minorities, children with disabilities and migrant children. UN ويشمل هذا اعتماد تدابير خاصة لتحسين مستوى ما يقدم من خدمات التعليم والصحة إلى الأطفال المنتمين إلى الأقليات الإثنية والأطفال ذوي الإعاقة والأطفال المهاجرين.
    In particular, the Committee is concerned that many of them live in severe economic hardship and their access to education and health services remains limited. UN وتشعر اللجنة بالقلق بوجه خاص إزاء العدد الكبير من الأطفال اللاجئين الذين يعيشون في أوضاع اقتصادية بالغة الشدة، وإزاء محدودية وصولهم إلى خدمات التعليم والصحة.
    3. Improving the quality of education and health services and promoting the cost effectiveness of such services at all levels. UN 3- رفع كفاءة تقديم خدمات التعليم والصحة وتحسين فعالية التكاليف في المستويات المختلفة لهذه الخدمات.
    However, the Committee remains concerned at the obstacles encountered by children of foreigners in irregular situations in educational and health services. UN بيد أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء العقبات التي يواجهها أطفال الأجانب الذين هم في أوضاع غير نظامية في مجال خدمات التعليم والصحة.
    41. Problems of access to educational and health services are part of the detrimental impact of the barrier on refugee livelihoods. UN 41 - وتمثل مشاكل الحصول على خدمات التعليم والصحة جانبا من الأثر الضار الناجم من بناء الجدار على سبل معيشة اللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more