"خدمات التوعية" - Translation from Arabic to English

    • outreach services
        
    • outreach service
        
    • awareness-raising
        
    • awareness services
        
    • counselling services
        
    Only 19.5 per cent of street children are being reached by outreach services. UN ولا تصل خدمات التوعية إلا إلى نسبة 19.5 في المائة فقط من أطفال الشوارع.
    outreach services have been particularly useful in conflict and postconflict settings where routine services may be difficult to provide. UN وكانت خدمات التوعية مفيدة بوجه خاص في حالات النـزاع وما بعد النزاع حيث ربما يكون من الصعب تقديم الخدمات الروتينية.
    This included the establishment of five new regional community legal services and an extension of outreach services provided from Darwin. UN وشمل ذلك إنشاء خمس دوائر قانونية في مجتمعات إقليمية ومد نطاق خدمات التوعية المقدمة من داروين.
    The primary level consists of health centers and clinics, as well as outreach services. UN ويتألف المستوى الأوَّلي من المراكز الصحية والعيادات ومن خدمات التوعية.
    The Registry has strengthened the Court's public information capacity in order to support the implementation of outreach services in the countries where the Court is active. UN وعمد إلى تعزيز قدرة المحكمة في مجال الإعلام بغية دعم تنفيذ خدمات التوعية في البلدان التي تعمل فيها المحكمة.
    26.11 The Division's outreach services promote protection of the Organization's interests, assets and resources. UN 26-11 وتقدم الشعبة خدمات التوعية لتعزيز حماية مصالح المنظمة وأصولها ومواردها.
    Activities of the Department of Public Information: outreach services UN أنشطة إدارة شؤون الإعلام: خدمات التوعية
    Given the importance of the Department's outreach services via United Nations information centres in further publicizing the work of the Organization, continuing budget support for United Nations communications activities would also remain vital. UN وبالنظر إلى أهمية خدمات التوعية التي تقدمها الإدارة عن طريق مراكز الأمم المتحدة للإعلام في زيادة الدعاية لأعمال المنظمة، سيظل استمرار دعم الميزانية لأنشطة اتصالات الأمم المتحدة حيويا أيضا.
    Activities of the Department of Public Information: outreach services UN أنشطة إدارة شؤون الإعلام: خدمات التوعية
    Patients with suitable clinical conditions will be discharged and arrangements for ambulatory or community rehabilitation services are made depending on their needs, including follow-up consultation at the outpatient departments or outreach services. UN ويُسمح بمغادرة المرضى ذوي الحالة السريرية المناسبة وتتخذ الترتيبات للخدمات الإسعافية أو لإعادة التأهيل المجتمعي وفقاً لاحتياجاتهم، بما في ذلك استشارة المتابعة في إدارات المرضى الخارجيين أو خدمات التوعية.
    The organization also runs a centre for sexually abused and exploited children and a day care centre and provides outreach services in the community. UN كما تتولى المنظمة إدارة مركز للأطفال الذين يتعرضون لإساءة المعاملة والاستغلال جنسياً ومركز للرعاية النهارية وتقدم خدمات التوعية في المجتمع.
    The Calgary Community outreach services Society project, initiated in Calgary, Canada, in 2000, has become an integral part of Calgary's growing immigrant community. UN وقد أصبح مشروع جمعية خدمات التوعية المجتمعية الذي استهل في كالغاري، كندا في عام 2000 جزءاً لا يتجزأ من مجتمع المهاجرين المتنامي في كالغاري.
    In Argentina, free legal advice is provided to indigenous women and other vulnerable groups in more remote areas through mobile outreach services. UN وفي الأرجنتين، تُقدَّم المشورة القانونية المجانية إلى نساء الشعوب الأصلية والفئات الضعيفة الأخرى في المناطق النائية من خلال خدمات التوعية المتنقلة.
    outreach services to allow women to remain in their own home are underfunded, with some areas experiencing waiting lists for women seeking to access Women's Aid services. UN وتواجه خدمات التوعية التي تساعد على بقاء النساء في منازلهن نقصا في التمويل، وهناك بعض المجالات التي تعاني من وجود قوائم انتظار للنساء اللاتي تلتمسن الحصول على الخدمات من اتحاد إعانة المرأة.
    UNFPA Moldova worked with the Orthodox Church to provide clerical staff with an evidence base and strengthen their outreach services for both the victims and the perpetrators of violence against women. UN وتعاون مكتب الصندوق في مولدوفا مع الكنيسة الأرثوذكسية في تزويد موظفيها بقاعدة أدلة وتعزيز خدمات التوعية التي يقدمونها لكل من ضحايا ومرتكبي العنف ضد المرأة.
    It also provides an update on the outreach services of the Department, including its work with the creative community, support for the activities of the Holocaust and the United Nations Outreach Programme, and relations with non-governmental organizations. UN ويورد أيضا معلومات مستكملة عن خدمات التوعية التي تقدمها الإدارة، بما فيها عملها مع أوساط المبدعين، ودعمها لأنشطة برنامج الأمم المتحدة للتوعية بمحرقة اليهود، وعلاقاتها مع المنظمات غير الحكومية.
    Activities of the Department of Public Information: outreach services UN أنشطة إدارة شؤون الإعلام: خدمات التوعية
    Similar training workshops were organized in Uganda in 2007 and support was also provided for outreach service campaigns at four sites. UN وجرى تنظيم حلقات عمل تدريبية مماثلة في أوغندا في عام 2007، وتم توفير الدعم أيضا لحملات خدمات التوعية في أربعة مواقع.
    The importance of providing members of United Nations entities and country teams with additional, structured awareness-raising and training on how to apply a human rights-based approach was noted. UN ولوحظت أهمية تزويد أفراد كيانات الأمم المتحدة وأعضاء أفرقتها القطرية بالمزيد من خدمات التوعية والتدريب المنسقة بشأن كيفية تطبيق نهج قائم على حقوق الإنسان.
    The Prevention Centre, which is also run by the Jordan River Foundation. It provides psychological counselling services through outpatient consultations, and also awareness services for all social sectors in the Jebel al-Nassr district and the surrounding area. UN - مركز الوقاية التابع لمؤسسة نهر الأردن ويقدم خدمات الإرشاد النفسي للحالات الاستشارية النهارية بالإضافة إلي خدمات التوعية لكافة القطاعات في منطقة جبل النصر وما حولها.
    Furthermore, the Committee is concerned at the absence of specialized health services for adolescents, including mental health services and the fact that existing counselling services are not used by adolescents. UN وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الافتقار إلى الخدمات الصحية المتخصصة الملائمة للمراهقين، بما فيها خدمات الصحة النفسية، وإزاء عدم استفادة المراهقين من خدمات التوعية المتاحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more