"خدمات الدعم التي" - Translation from Arabic to English

    • support services that
        
    • the support services
        
    • of support services
        
    • support services which
        
    • Reimbursable support services
        
    • the supporting services
        
    • s support services
        
    • support services of
        
    • support services they
        
    • support services where
        
    • global support services
        
    • support services to
        
    • support services will be tailored
        
    Most often, policies ignored support services that were generally provided by SMEs. UN وغالباً ما تتجاهل السياسات خدمات الدعم التي توفرها عادة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The upward trend is most likely due to the dissemination of information on the possibilities of participating in such programmes, introducing amendments to the law and increasing awareness among support services that refer perpetrators of domestic violence to such programmes. UN ويُعزى تزايد الأعداد إلى نشر المعلومات عن إمكانية المشاركة في مثل هذه البرامج، وإدخال تعديلات على القانون وزيادة الوعي بين العاملين في خدمات الدعم التي تحيل مرتكبي العنف المنزلي إلى مثل هذه البرامج.
    the support services made available by the Secretariat include user support via telephone, 24 hours a day, seven days a week. UN وتتضمن خدمات الدعم التي تتيحها اﻷمانة العامة دعما هاتفيا لمدة ٢٤ ساعة في اليوم وطوال سبعة أيام كل أسبوع.
    Audit of the support services provided to the public information programme by the Department of Public Information Executive Office. UN مراجعة خدمات الدعم التي يقدمها المكتب التنفيذي لإدارة شؤون الإعلام إلى البرنامج الإعلامي.
    This offer outlines a number of support services which can be offered by UNEP. UN إن هذا العرض يبين بإيجاز عددا من خدمات الدعم التي يمكن لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن يقدمها.
    Reimbursable support services, reserve for accommodation and special activities UN خدمات الدعم التي ترد تكاليفها، واحتياطي الإيواء، والأنشطة الخاصة
    Member States must also address shortfalls in support services that occurred when peacekeeping missions were winding down or transitioning to peacebuilding. UN ويتعين على الدول الأعضاء أيضا معالجة أوجه القصور في خدمات الدعم التي تحدث عندما تكون بعثات حفظ السلام في مرحلة التصفية أو الانتقال إلى بناء السلام.
    The objective is to recover the costs of providing services, so that the UNDP core biennial support budget does not bear the cost of providing support services that it was never intended to bear. UN والهدف هو استرداد تكاليف تقديم الخدمات لكي لا تتحمل ميزانية الدعم الأساسية لفترة السنتين الخاصة بالبرنامج الإنمائي تكلفة تقديم خدمات الدعم التي لم يكن المقصود تحملها على الإطلاق.
    Each field office will have the capacity to provide a basic package of support services that meet local demands and leads to fuller implementation of both nationally and internationally agreed commitments on gender equality and the empowerment of women. UN وسيكون لكل مكتب ميداني القدرة على تقديم مجموعة أساسية من خدمات الدعم التي تلبي الطلبات المحلية وتؤدي إلى تنفيذ أفضل لكلٍّ من الالتزامات المتفق عليها على الصعيدين الوطني والدولي بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Transport infrastructure, such as roads, bridges, airports and seaports, accelerates the growth of many support services that create jobs and generate wealth. UN فالهياكل الأساسية، كالطرق والجسور والمطارات والموانئ البحرية، تسرّع نمو العديد من خدمات الدعم التي تخلق فرص العمل وتولّد الثروات.
    The Committee also encourages the State party to adopt further policies of poverty alleviation, and to further strengthen the support services that it provides to homeless children. UN وتشجع اللجنة أيضا الدولة الطرف على اعتماد المزيد من السياسات المتعلقة بتخفيف حدة الفقر، والمضي قُدما في تعزيز خدمات الدعم التي تقدمها إلى اﻷطفال المشردين.
    The Committee notes that the support services received by the Department from the Information Technology Services Division do not include LAN administration. UN وتلاحظ اللجنة أن خدمات الدعم التي تتلقاها الإدارة من شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات لا تتضمن إدارة الشبكة المحلية.
    Witnesses are informed about the support services they can expect through a leaflet, written in their own language, which they receive before travelling. UN فيتم إطلاع الشهود على خدمات الدعم التي يمكنهم أن يتوقعوها وذلك عن طريق كراسة مكتوبة بلغتهم، يتلقونها قبل سفرهم.
    As the Tribunals complete their work and progressively downsize their operations, the Mechanism is relying less on the support services of the two Tribunals and is in the process of establishing its own small self-standing administration. UN وإذ تنهي المحكمتان عملهما وتقلصان عملياتهما بصورة تدريجية، تعتمد الآلية بدرجة أقل على خدمات الدعم التي تقدمها المحكمتان وهي بصدد إنشاء إدارة صغيرة مستقلة خاصة بها.
    As the Tribunals complete their work and progressively downsize their operations, the Mechanism is relying less on the support services of the two Tribunals and is in the process of establishing its own small self-standing administration. UN وبينما تستكمل المحكمتان أعمالهما وتقلصان حجم عملياتهما تدريجيا، تعتمد الآلية اعتمادا أقل على خدمات الدعم التي تقدمها لها المحكمتان وهي بصدد إنشاء إدارة صغيرة قائمة بذاتها وخاصة بها.
    This programme provides the wide range of support services required by UNIDO for its technical cooperation and global forum activities, both at Headquarters and in the field. UN يوفّر هذا البرنامج المجموعة الواسعة من خدمات الدعم التي تحتاجها اليونيدو لأنشطتها الخاصة بالتعاون التقني وبمحفلها العالمي، في المقر وفي الميدان على السواء.
    This is a significant step in the development of support services which should be able to enable full social inclusion and independence of persons with disabilities. UN ويشكل هذا خطوة هامة في تطوير خدمات الدعم التي من شأنها أن تتيح شمول الأشخاص ذوي الإعاقة اجتماعياً بشكل كامل ودعم استقلاليتهم.
    Reimbursable support services and miscellaneous activities are shown as ‘others’ in figure 3. UN ويبين الشكل 3 خدمات الدعم التي ترد تكاليفها والأنشطة المتنوعة باسم ' ترتيبات أخرى`.
    The legislative bodies of UNCTAD should take their responsibilities in reaching their agreed conclusions without any interference from the supporting services of the secretariat, which should only be requested to process the resulting inter-governmental parliamentary documentation. UN ينبغي لهيئات الأونكتاد التشريعية أن تتحمل مسؤولياتها في التوصل إلى استنتاجاتها المتفق عليها دونما تدخل من خدمات الدعم التي تقدمها الأمانة والتي ينبغي أن يقتصر الأمر على مطالبتها بتجهيز وثائق الهيئة التداولية الحكومية الدولية الناتجة عن ذلك.
    117. SWD's support services cover not only victims but also perpetrators of domestic violence. UN 117- تغطي خدمات الدعم التي تقدمها إدارة الرعاية الاجتماعية الضحايا فضلاً عن مرتكبي العنف المنزلي.
    Introduce support services of assistive devices and equipment at the health centres UN استحداث خدمات الدعم التي توفرها الأجهزة والمعدات المُعِينة في المراكز الصحية.
    (a) Increased revenue generated by support services where charges are levied; and from a broadening of the scope for charging (see A/61/826, paras. 2533); UN (أ) زيادة الإيرادات الآتية من خدمات الدعم التي تُفرض رسوم مقابل توفيرها؛ ومن توسيع نطاق تحميل التكاليف (انظر A/61/826، الفقرات من 25 إلى 33)؛
    (c) The cost of communications support services to cover centralized wide area network (WAN) support to allow access to the global private automatic post exchange (PABX) and the Department of Peacekeeping Operations global support services ($41,800); UN (ج) تكاليف خدمات الدعم في مجال الاتصالات لتغطية الدعم المركزي للشبكة الواسعة ليتسنى الاتصال بالمقسم الفرعي الآلي الخصوصي العالمي والحصول على خدمات الدعم التي توفرها إدارة عمليات حفظ السلام (800 41 دولار)؛
    The Board considers that in the absence of details of the support services to be provided and their quantification in the programme budget, the supportive role of the Central Evaluation Unit in respect of self-evaluation activities may not be evident. UN ويرى المجلس أنه نظرا لعدم وجود تفاصيل عن خدمات الدعم التي يتعين توفيرها، أو عن وضعها في صورة كمية في الميزانية البرنامجية، فإن الدور الداعم لوحدة التقييم المركزي بالنسبة ﻷنشطة التقييم الذاتي، قد لا يكون جليا.
    While the focus and scope of UNIDO's support services will be tailored to the specific needs of each individual country, the provision of these services will typically involve the stages of diagnosis, formulation, implementation and monitoring. UN وسيُكيّف محور تركيز خدمات الدعم التي ستقدمها اليونيدو ونطاقها وفق الاحتياجات الخاصة بكل بلد على حدة، غير أن تقديم هذه الخدمات سيشمل عادة مراحل التشخيص والإعداد والتنفيذ والرصد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more